- 581 Просмотр
- Обсудить
Слышен трубный звук. Лоренцо Недалеко супруг ваш: слышу я Его трубу. Не бойтесь: мы, синьора, Не болтуны. Порция Сегодняшняя ночь На день больной, по-моему, похожа Немного лишь бледнее. Это день Такой, каким бывает день без солнца. Входят Бассанио, Антонио, Грациано и их свита. Бассанио (Порции) О если б вы, синьора, в те часы Являлись нам, когда не светит солнце, Мы с антиподами, наверно, день Имели бы в одно и то же время. Порция На блеск огня желала бы всегда Я походить блистанием, но только Не легкостью; ведь легкая жена Так тяжела для мужа, эту тягость Бассанио не должен никогда Испытывать. А впрочем, все от Бога! Приветствую в владенье вашем вас, Мой господин. Бассанио Благодарю, синьора Приветствуйте и друга моего. Вот этот друг, Антонио, который Меня навек безмерно обязал. Порция Вы всем ему обязаны, конечно; Я слышала, что из-за вас себя Он заложил. Антонио Во всем он поквитался Вполне со мной. Порция От всей души, синьор, Мы рады вам; но доказать вам это Обязаны не только на словах; И потому словесную любезность Я прекращу. Грациано (разговаривавший в это время с Нериссой) Луной, светящей здесь, Клянусь, что вы напрасно рассердились. Поверьте мне, секретарю судьи Я дал ею. Так близко это к сердцу Вы приняли, мой друг, что, право, я Хозяину кольца за то желал бы Стать евнухом. Порция Ого! Уж ссору вы Затеяли! Из-за чего, скажите? Грациано Из-за пустой вещицы золотой: Из-за кольца, что получил в подарок Я от нее; был вырезан на нем Такой девиз: "Люби меня и вечно Не покидай" - девиз, который мог Идти ко всем на свете, точно так же, Как оружейника стихи На лезвии ножа. Нерисса Да что толкуешь О ценности и о девизе ты? Когда тебе кольцо я отдавала, Ты клялся мне, что будет при тебе Оно всю жизнь и даже в гроб с тобою Уляжется. Коли не для меня, То ради клятв твоих многоречивых, Ты должен был не расставаться с ним Секретарю судьи! Но я готова Держать пари, что этот секретарь Останется весь век свой безбородым. Грациано Нет, борода появится, когда Мужчиною он станет. Нерисса Да, конечно, Коль женщина мужчиной может стать. Грациано Клянусь тебе вот этою рукою, Твое кольцо секретарю судьи Я подарил - мальчишке молодому, С тебя, никак не выше, ростом; он Канючил так, молил так неотступно Отдать ему в награду за труды, Что, право, я не мог не согласиться. Порция Признаться вам по совести, достойны Упрека вы за то, что так легко Решились разлучиться с первым даром Своей жены: ведь к пальцу эту вещь Вы клятвами навеки прикрепили И к телу приковали вы ее Присягою быть верным. Другу сердца Я отдала свой перстень и его Заставила поклясться, что до гроба Не снимет он его. Мой милый друг Здесь налицо, и за него готова Я присягнуть, что перстень тот отдать Иль снять его с руки за все земные Сокровища не согласится он. Да, слишком вы жестоко огорчили Свою жену; случись такая вещь Со мной, с ума сошла бы я, наверное от горя. Бассанио (в сторону) Уж лучше бы мне было руку всю Себе отсечь и присягнуть, что в битве За то кольцо я потерял ее. Грациано Бассанио, синьора, тоже отдал Кольцо судье, который попросил Его о том, и в самом деле стоил Вполне такой награды. А за ним Его писец - мальчишка, с письмоводством Возившийся, стал у меня просить Мое кольцо; и ни слуга, ни барин Других вещей не соглашались брать.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.