Меню
Назад » »

Шекспир. Венецианский купец (29)

 Шейлок

 На голову мою мои поступки
 Пусть падают. Я требую суда
 Законного - я требую уплаты
 По векселю.

 Порция

 Да разве деньги он
 Внести не в состоянье?

 Бассанио

 Нет, напротив.
 Здесь, пред судом, всю сумму я сполна
 Даю ему - удваиваю даже.
 Коли и тем он не доволен - я
 Ему отдам хоть вдесятеро столько,
 И головой, и сердцем, и рукой
 В том поручусь. А если не доволен
 И этим он - так нет сомненья в том,
 Что хочет злость попрать прямую честность.
 Я вас молю - пред властию своей
 Хоть раз один закон вы преступите;
 Я вас молю - неправду совершить
 Малейшую из-за великой правды
 И демона свирепого, что им
 Руководит, смирить своим решеньем.

 Порция

 Нет, так нельзя. Уставленный закон
 Переменить нельзя ничьею властью
 В Венеции. Как происшедший факт,
 Запишется решение такое,
 И вторгнется затем немало зла
 В республику по этому примеру.
 Нет, так нельзя.

 Шейлок

 О, это Даниил
 Пришел судить! Да, Даниил! О, юный
 Мудрец-судья, как сильно и высоко
 Я чту тебя!

 Порция

 Позвольте мне взглянуть
 На вексель ваш.

 Шейлок

 Вот он, почтенный доктор,
 Вот он.

 Порция

 Шейлок, ведь втрое заплатить
 Тебе хотят.

 Шейлок

 А клятва, клятва? Небу
 Я клятву дал. На душу тяжкий грех
 Не положу я клятвопреступленьем.
 Нет, нет, за всю Венецию того
 Не сделаю.

 Порция

 Итак - просрочен вексель;
 По нем вполне законно может жид
 Взять, вырезав как можно ближе к сердцу,
 Фунт мяса. Нет, ты сжалишься, Шейлок:
 Возьми себе тройную сумму долга,
 И прикажи мне вексель разорвать.

 Шейлок

 Тогда скажу, когда по нем уплату
 Всю получу. Мы ясно видим все,
 Что вы судья достойнейший: законы
 Знакомы вам, отлично дело все
 Вы поняли, и потому, во имя
 Законности, которая нашла
 В вас верную, достойную опору,
 Я вас прошу окончить этот суд.
 Клянусь душой, поколебать не в силах
 Ничей язык решение мое.
 Я требую по векселю уплаты.

 Антонио

 От всей души я умоляю суд
 Произнести свой приговор.

 Поpция

 Да будет
 По-вашему. Приготовляйте грудь
 Его ножу.

 Шейлок

 О, юноша прекрасный,
 О, судия правдивый!

 Порция

 Потому,
 Что дух и текст закона совершенно
 Согласны с тем взысканием, что здесь,
 В сем векселе, означено так ясно.

 Шейлок

 Так, точно так. О, мудрый судия,
 Правдивейший! На сколько же ты старше,
 Чем кажешься!

 Порция
 (к Антонио)

 Итак, раскройте грудь.

 Шейлок

 Да, грудь его: так вексель говорит мой,
 Не правда ли, почтеннейший судья?
 Так сказано: как можно ближе к сердцу! -
 Не так ли?

 Порция

 Да. А есть ли здесь весы?
 Они нужны, чтоб свесить мясо.

 Шейлок
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar