Меню
Назад » »

Шекспир. Укрощение строптивой (16)

 Баптиста

 Да ведь это одно и то же.

 Бьонделло

 Где видано такое?
 Тут дело не простое;
 Ведь конь и господин,
 Хоть больше, чем один,
 А все-таки не двое.

 Входят Петруччо и Грумио.

 Петруччо

 Куда все подевались? Эй, кто дома?

 Баптиста

 Вы в добром здравии?

 Петруччо

 Куда там в добром!..

 Баптиста

 Но не хромаете?

 Транио

 Сказать по правде,
 Одеты вы не так, как подобает.

 Петруччо

 И в лучшем платье я спешил бы так же. -
 Где Кет? Где нежная моя невеста?
 Как тут мой тесть? Друзья, что ж вы надулись?
 Что на меня вы пялите глаза?
 Я статуя диковинная, что ли,
 Комета иль невиданное чудо?

 Баптиста

 Синьор, но ведь сегодня ваша свадьба.
 Грустили мы, что вас так долго нет;
 Теперь грустим сильней, таким вас видя.
 Ведь ваш наряд - позор для жениха,
 Долой его, он осквернит наш праздник.

 Транио

 Какие неотложные дела
 С невестой разлучили вас, скажите?
 И что это за необычный вид?

 Петруччо

 Рассказ не из коротких - скучно слушать;
 Достаточно, что слово я сдержал,
 Хоть и пришлось явиться с опозданьем.
 Я на досуге оправдаюсь так,
 Что, верьте, вы останетесь довольны.
 Но где же Кет? Мы долго не видались,
 Проходит утро - время в церкви быть.

 Транио

 Нельзя идти к невесте в этих тряпках,
 Зайдем ко мне, наденьте мой костюм.

 Петруччо

 Нет, не надену; я явлюсь к ней в этом.

 Баптиста

 Но ведь венчаться так вы не пойдете?

 Петруччо

 Нет, только так, а не иначе! Хватит!
 Она со мной венчается, не с платьем.
 Когда бы мог я собственную душу,
 Которую она мне поистреплет,
 Сменить так просто, как лохмотья эти,
 Ей лучше было бы, а мне подавно.
 Но что же я, дурак, стою, болтаю,
 Когда мне следует спешить к невесте,
 С ней поздороваться и закрепить
 Свои права над нею поцелуем?

 Петруччо и Грумио уходят.

 Транио

 Он с умыслом так нарядился странно.
 Попробуем-ка убедить его
 Венчаться в более приличном виде.

 Баптиста

 Пойду за ним, взгляну, что будет дальше.

 Баптиста, Гремио и слуги уходят.

 Транио
 (к Люченцио)

 К любви синьоры вам добавить нужно
 Еще согласье вашего отца.
 Для этого, как я уж говорил,
 Нам нужен подходящий человек.
 Не важно, кто он, - мы его научим
 И назовем Винченцио из Пизы.
 Пускай он здесь поручится за вас
 На суммы покрупней, чем я сулил;
 Тогда плоды своих надежд пожнете,
 И дочку вам отдаст синьор Баптиста.

 Люченцио

 Когда бы жалкий этот музыкантик
 Так не следил за каждым шагом Бьянки,
 Я мог бы тайно обвенчаться с нею,
 А там - пусть будет против целый свет -
 Я за свое сумею постоять.

 Транио

 Мы это подготовим постепенно
 И дело в нашу пользу обернем.
 Мы околпачим старикашку Гремио
 Ехидного папашу Минола
 И влюбчивого музыканта Личио,
 Раз это нужно вам, хозяин мой.

 Возвращается Гремио.

 Вы возвращаетесь из церкви, Гремио?

 Гремио

 Я прежде так из школы убегал.

 Транио

 Муж молодой с женою тоже вышли?

 Гремио

 Мужик он неотесанный - не муж;
 Он грубиян и ей себя покажет.

 Транио

 Как! Он грубей ее? Нет, невозможно!

 Гремио

 Он дьявол, дьявол, настоящий черт.

 Транио

 Но и она чертовка, просто ведьма.

 Гремио

 Она дитя, ягненок рядом с ним.
 Послушайте! Когда спросил священник,
 Готов ли взять он в жены Катарину,
 Он громко завопил: "Да, черт возьми!" -
 И начал так отчаянно божиться,
 Что ужаснулись все, а сам священник
 От перепугу требник уронил;
 Когда ж нагнулся, чтоб поднять его,
 Жених ему такого дал пинка,
 Что поп свалился наземь вместе с книгой.
 "Ну, а теперь - загрохотал жених, -
 Кому охота, поднимайте их!"
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar