- 724 Просмотра
- Обсудить
Гермия О, если все, кто любит, злополучны, То, стало быть, таков закон судьбы. Приучим же и наш удел к терпенью, Затем что скорбь с любовью неразрывна, Как сны, и грезы, и мечты, и вздохи, И слезы, спутники печальной страсти. Лизандр Бесспорно, ты права. Так слушай, Гермия. Есть тетка у меня; она вдова, С огромными доходами, бездетна; Я для нее - как бы родимый сын; К ней из Афин семь миль пути. Так вот, Мы у нее и справим нашу свадьбу. Там грозные афинские законы Не страшны нам. Когда меня ты любишь, То завтра ночью убеги из дома. В лесу, который в миле от Афин, Там, где тебя я встретил раз с Еленой Свершавшими обряды майским утром*, Я буду ждать тебя. Гермия О мой Лизандр! Клянусь прочнейшим луком Купидона, Его острейшей золотой стрелой, Чистосердечьем голубиц Венеры, Святыми узами любви и веры, Костром, где труп Дидоны воспылал, Когда Эней коварный отплывал, Всей тьмой мужских обетов, данных ложно, - Пред ней число всех женских клятв ничтожно, - В том самом месте, где ты видел нас, Я буду завтра в полуночный час. Лизандр Так помни же. Смотри, идет Елена. Входит Елена. Гермия Куда спешишь, красавица моя? Елена Красавица? Красавица - не я. Та, что мила Деметрию, прекрасна. Твои глаза, как звезды, блещут ясно; У жаворонка не звончее голос, Когда цветут кусты и зреет колос. Будь красота заразна, - что таиться! - Я бы твоей хотела заразиться: Твой голос перенять, красу очей, Пленительный напев твоих речей. Чтоб стать как ты, я отдала бы мир, Себе оставив только мой кумир. О, чем ты покоряешь? Что за сила Под власть твою Деметрия склонила? Гермия Когда я хмурюсь, он нежней всего. Елена А я улыбкой только злю его. Гермия Мои проклятья в нем родят любовь. Елена Мои мольбы в нем охлаждают кровь. Гермия Чем я враждебней, тем влюбленней он. Елена Чем я влюбленней, тем враждебней он. Гермия Виной его безумию не я. Елена Твоя краса. О, если бы моя! Гермия Утешься! Больше я не встречусь с ним: Лизандр и я из этих мест бежим. Когда я здесь жила, его не зная, Афины мне казались лучше рая. Какими чарами мой друг богат, Что небеса он превращает в ад! Лизандр Узнай, на что пришлось решиться нам: Чуть завтра ночью к водным зеркалам Наклонится сребристый лик Дианы И влажный жемчуг окропит поляны, В любовникам благоприятный час Мы выйдем из Афин в последний раз. Гермия И в том лесу, где мы с тобой любили Лежать на ложах из усталых лилий, Делясь друг с другом чем сердца полны, - Там мы с Лизандром встретиться должны, Чтобы, к Афинам обратись спиной, Искать иных друзей и край иной. Прощай, мой нежный друг. Молись о нас И покори Деметрия в свой час! А мы, Лизандр, лишаем наши очи Любимой пищи до заветной ночи.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.