Меню
Назад » »

Шекспир. Много шума из ничего (21)

 Конpад

 И приняли Маргариту за Геро?

 Борахио

 Двое, конечно, - принц и Клавдио, но дьявол дон Жуан знал, что это
Маргарита, а клялся, что Геро. Ночь была темна; разглядеть хорошенько было
трудно, и, главное, я сплутовал так ловко, что все клеветы дона Жуана
подтвердились и Клавдио убежал как сумасшедший. Он поклялся явиться завтра
утром, как условились, в церковь, осрамить ее там в полном собрании,
рассказав, чт_о_ видел ночью, и отпустить домой без мужа.

 1-й стopож

 Именем принца - стой!

 2-й сторож

 Позовите настоящего констебля! Такого мошенничества еще и свет не
видывал.

 1-й сторож

 И Фасон с ними заодно; я его знаю - у него еще локоны на лбу
завиваются.

 Конрад

 Что вы это? Что вы?

 2-й сторож

 Уж мы доберемся до этого Фасона, погоди!

 Конрад

 Послушайте...

 1-й сторож

 Что тут слушать! Извольте-ка идти за нами.

 Борахио

 Вот те и потеха! Зацепились за алебарды!

 Конрад

 Хороша потеха, нечего сказать! Идите, мы за вами.

 Уходят.


    СЦЕНА IV

Комната в доме Леонато. Входят Геpо, Маргарита и Урсула. Геpо Милая Урсула, разбуди, пожалуйста, Беатриче. Урсула Сейчас. Геpо Попроси ее прийти сюда. Урсула Хорошо. (Уходит.) Маргарита Знаете ли, мне кажется, другой воротничок будет лучше. Геpо Нет, я уж этот надену. Маргарита Право, этот не так хорош; вот вы увидите, и сестрица то же скажет. Геpо Сестрица - помело, а ты - другое. Я надену непременно этот. Маргарита Накладка эта чудо как хороша, если бы только волосы были хоть на одну мысль потемнее; и платье превосходнейшего покроя, уж поверьте мне. Я видела хваленое платье миланской герцогини. Геpо Говорят, оно просто прелесть! Маргарита В сравнении с вашим - просто ночной капот; золотая полосатая материя обложена серебром и вышита жемчугом; рукава двойные; вокруг оборки на голубой парче; но что касается вкуса и красоты покроя, так ваше вдесятеро лучше. Геpо Дай-то Бог, чтоб весело в нем было! Мне что-то ужасно тяжело на сердце! Маргарита Скоро будет еще тяжелее: мужчина не перышко. Геpо Как тебе не стыдно! Маргарита Чего? Что я высказала честную мысль? Разве жениться не честное дело, хоть бы и нищему? И разве будущий господин ваш не честный человек, даже еще и не женившись? Вам кажется - извините - хотелось, чтобы я сказала "муж"? Дурная мысль не извращает правдивого слова; я никого не хотела обидеть. И что ж в этом худого: муж не перышко? Ведь это сказано о законном муже и законной жене; иначе он, конечно, легче пуха; вот спросите хоть у Беатриче.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar