- 952 Просмотра
- Обсудить
Входит Макбет. Ах, государь, зачем ты все один, В сообществе печальнейших раздумий, Которым время умереть, как те, О ком ты мыслишь? Скорбь о невозвратном Бесплодна. Что свершилось, то свершилось. Макбет Мы ранили змею, но не убили: Она срастется, чтобы нам грозить Все тем же зубом. Нет, пусть рухнет все, Пусть оба света сгинут, - мы не станем За стол садиться с трепетом и спать Средь жутких снов, гнетущих нас в ночи; Отрадней с мертвым быть, который нами, Чтоб мы вкусили мир, отослан к миру, Чем быть простертым на душевной плахе В безвыходной тоске. Дункан - в могиле; Горячка жизни кончилась, он спит; Измена выдохлась; ни сталь, ни яд, Ни тайный бунт, ни внешний враг, - ничто Его не тронет. Леди Макбет Так. Мой милый друг, смягчи свой хмурый взор; Будь бодр и весел на пиру сегодня. Макбет Да, милая. Ты также, я прошу. Яви свое благоволенье Банко; Почти его и языком и глазом. Пока мы неспокойны, мы должны Наш титул омывать в потоках лести, Сердца скрывая под личиной лиц И притворяясь. Леди Макбет Это ты оставь. Макбет О друг, мой разум полон скорпионов! Ведь Банко жив, и точно так же Флинс. Леди Макбет Но в них права природы не бессрочны. Макбет И в этом - счастье: оба уязвимы. Возрадуйся: не кончит нетопырь Кружить под сводами, и жесткий жук, Взлетев на зов Гекаты, смутным гудом Не отзвонит ко сну, как совершится Неслыханное зло. Леди Макбет Что совершится? Макбет Мой друг, пребудь в неведенье, чтоб сразу Возликовать. Приди, слепящий мрак, И нежный взор благому дню укутай, Чтобы рукой кровавой и незримой Порвать в клочки мучительную запись, Меня гнетущую. Свет меркнет, ворон Летит в туманный лес. День благодатный, задремав, затих; Мрак на добычу выслал слуг своих. Я странно говорю; поймешь потом. Все, начатое дурно, крепнет злом. Мой друг, иди со мной. Уходят.СЦЕНА 3
Парк около дворца. Входят трое убийц. 1-Й Убийца Да кто тебя прислал сюда? 3-й Убийца Макбет. 2-й Убийца Нет повода не доверять ему, Раз то, что нам поручено, он знает В подробности. 1-й Убийца Так оставайся с нами. Закат еще горит полоской света; Торопится к желанному ночлегу Наездник запоздалый, и близка Цель нашей стражи. 3-й Убийца Слушай! Конский топот. Банко (за сценой) Дай нам огня, эй! 2-й Убийца Это он, конечно. Все остальные гости во дворце. 1-й Убийца Он лошадей своих послал в обход. 3-й Убийца Там с милю будет; сам же он обычно, Как все, отсюда к замковым воротам Идет пешком. 2-й Убийца Огонь! Входят Банко и Флинс с факелом. 3-й Убийца Да, это он. 1-й Убийца Смелей! Банко А ночью будет дождь. 1-й Убийца Давно пора! Они нападают на Банко. Банко Предательство! - Беги, мой Флинс, беги! Ты отомстишь. - О раб! (Умирает.) Флинс убегает. 3-й Убийца Кто это загасил огонь? 1-й Убийца А что? 3-й Убийца Лежит один. Сын убежал. 2-й Убийца Добыча Досталась нам без лучшей половины. 1-й Убийца Ну что ж, пойдем и скажем все, как было. Уходят.СЦЕНА 4
Парадный зал во дворце. Стол, накрытый для пира. Входят Макбет, леди Макбет, Росс, Леннокс, лорды и слуги. Макбет Свои места вы знаете. Садитесь. Сердечный всем привет. Лорды Благодарим Его величество. Макбет Мы с остальными Хотим смешаться, как простой хозяин. Хозяйка сядет на почетном месте, Но в должный час мы ждем ее привета.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.