Меню
Назад » »

Шекспир. Король Лир (37)

    Сцена четвертая

Французский лагерь. Палатка. Входят Корделия, лекарь и солдаты; барабаны и знамена. Корделия Да, это он. Его сейчас видали, Безумного, как бурный океан: Он громко пел, а голову убрал Крапивой, буквицей, репьем, дымянкой, Всей сорною травой, что прозябает В полях-кормильцах. Выйдет пусть отряд, Обыщет каждый акр хлебов высоких И приведет его. Уходит один из офицеров. Возможно ль знаньем Вернуть ему утраченный рассудок? За это я любую цену дам. Лекарь Такое средство есть: Покой, ниспосылаемый природой, Которого лишен он. Но настои Целебных трав помогут мне сомкнуть Глаза страданья. Корделия Тайны благодати, Скрывающие силу под землею, От слез моих восстаньте, дайте помощь Несчастному. Все в поиски за ним! Чтоб в гневе беспорядочном он жизни Себя лишить не вздумал. Входит гонец. Гонец Королева, Британские войска идут сюда. Корделия Известно это. Воинские силы У нас готовы встретить их. Отец мой, Твои дела теперь я защищаю; Вот для чего я мужа Разжалобила горькими слезами. Не от тщеславья мы взялись за меч, А чтоб права родителя сберечь. Скорей бы увидаться! Уходят.

    Сцена пятая

Замок Глостера. Входят Регана и Освальд. Регана Что, войско брата выступило? Освальд Да. Регана Он лично там? Освальд С трудом собрался он. Сестрица ваша - много лучший воин. Регана Лорд Эдмунд с герцогом не говорил? Освальд Ни разу. Регана По поводу чего письмо сестры? Освальд Не знаю, леди. Регана По важным он делам уехал, видно. Лишив глаз Глостера, неосторожно Оставили его в живых. Повсюду Он возбуждает смуту. Эдмунд, верно, Из жалости к нему пошел избавить Его от мрачной жизни; заодно - И о врагах проведать. Освальд Я должен ехать вслед за ним с письмом. Регана Мы выступаем завтра. Оставайтесь, - Пути небезопасны. Освальд Не могу; От госпожи дано мне порученье. Регана Что Эдмунду могла писать? Ведь можно б Словесно через вас сказать. Конечно. Быть может... нет... Тебя я награжу... Дай распечатать мне письмо. Освальд Скорее... Регана Я знаю, мужа своего она не любит. Наверно знаю. А как здесь была, Поглядывала странно, со значеньем На лорда Эдмунда. Вы - их посредник. Освальд Как, я? Регана Вы знаете, я говорю не зря. Запомните ж мое предупреждение: Муж умер, с Эдмундом мы обручились, И мне его рука подходит больше, Чем вашей госпоже. Сообразите... И, встретясь с ним, вот это передайте; А госпожа расспрашивать начнет - Совет ей дайте быть поосторожней. Теперь прощайте. Кстати, За голову ж предателя слепого Назначена хорошая награда. Освальд Мне б только повстречаться с ним - увидят, На чьей я стороне. Регана Теперь прощайте. Уходят.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar