Меню
Назад » »

Шекспир. Комедия ошибок (9)

 Адриана

 Довольно, не хочу я глупой быть
 И закрывать рукой глаза, и плакать,
 Когда слуга и барин над моим
 Несчастием смеются. Ну, идемте -
 Нас ждет обед. Ты, Дромио, запри
 За нами дверь. Супруг мой, нынче будем
 Мы наверху обедать - и тебя
 Заставлю я сознаться мне во многих
 Твоих грехах.
 (К Дромио.)
 Ты, если кто-нибудь
 Придет, скажи, что господин твой нынче
 Обедает в гостях, и никого
 Не смей впускать. Пойдем, сестра. Ты, Дромио,
 Исполни хорошо обязанность твою.

 Антифол Сиракузский

 Да где ж я? На земле, в аду, в раю?
 Я сплю иль бодрствую? В уме иль помешался?
 Известный им, себе неведомым остался!
 Что ж, с ними заодно я действовать решусь
 И бодро в этот мрак, что б ни было, пущусь.

 Дромио Сиракузский
 (Антифолу)

 Прикажете стоять у двери?

 Адриана

 Повторяю:
 Не смей ты никого впускать, не то сломаю
 Я голову твою.

 Люциана

 Идем же, Антифол,
 Ведь час обеденный давно уже прошел.

 Уходят.


    АКТ ТРЕТИЙ

    СЦЕНА I

Перед домом Антифола Эфесского. Входят Антифол Эфесский, Дромио Эфесский, Анджело и Вальтасар. Антифол Эфесский Почтеннейший Анджело, вы должны Нас оправдать. Жена моя сердита, Когда домой я поздно прихожу; Скажите ей, что в вашей мастерской я Сидел все это время, глядя, как Ей делали цепочку, и что завтра Вы сами к нам доставите ее. (Указывая на Дромио.) Вот этот плут мне лжет в лицо, что встретил На площади меня, что я его Отколотил и требовал, чтоб отдал Он тысячу червонцев; наконец, Что от жены и дома я отрекся. Ну, отвечай, ты, пьяница, к чему Ты говорил все это? Дромио Эфесский Говорите Все, что угодно вам, но знаю я, что знаю. Избили вы меня: я это подтверждаю Следами ваших рук. Когда б спина моя Была пергаментом, удары же, что я Сегодня получил от вас, чернилом были - Своею подписью вы сами б подтвердили Все это. Антифол Эфесский Ты осел, вот что сдается мне. Дромио Эфесский Да, кажется, что так, судя по руготне, Ударам и всему, чем нынче угощаться Пришлось мне. Очень жаль, что я не стал лягаться, Когда вы стали бить: копыт моих тотчас Остереглись бы вы - осел сдержал бы вас. Антифол Эфесский Вы грустны, Вальтасар! Душевно я желаю, Чтоб с тем радушием, с которым я встречаю Вас у себя теперь, обед наш был вполне Согласен. Вальтасар Ваш обед совсем не дорог мне, Но дорог ваш привет. Антифол Эфесский О, в деле мяс и рыбы, Сосуды целые приветствий не могли бы Вам блюда вкусного с успехом заменить. Вальтасар Но блюдо вкусное - не редкость; оно ведь У проходимца всякого найдется. Антифол Эфесский Тоже И ласковый привет нисколько не дороже: Ведь он - одни слова. Вальтасар Обед веселый тот, Где пищу скудную радушие дает. Антифол Эфесский Когда хозяин скуп, а гость без аппетита, Так это хорошо. Но если очень сыто Я вас не накормлю, не будьте строги к нам; Другие могут дать обед получше вам, Но уж радушия такого не ищите - Не встретите нигде. Однако, погодите - Дверь заперта моя. Эй, ты, поди сейчас, Скажи, чтоб отперли и чтоб впустили нас. Дромио Эфесский Марьяна! Юлия! Цецилия! Целина! Бригитта! Мария! Дромио Сиракузский (за сценой) Дурак, осел, скотина, Каплун безмозглый, прочь от двери отойди, Иль у порога там смирнехонько сиди. Ишь, сколько вызвал баб! Как сущий заклинатель! Тут много и одной. Проваливай, приятель! Дромио Эфесский Что это за паяц-придверник? Отпирай! Мой господин стоит на улице. Дромио Сиракузский (за сценой) Пускай Он возвращается домой по той дороге, Откуда и пришел, не то простудит ноги.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar