Меню
Назад » »

Шекспир. Комедия ошибок (16)

 2-й купец
 (к Анджело)

 Уходит время;
 Пожалуйста, спешите кончить.

 Анджело

 Вот,
 Вы видите, как он меня торопит!
 Давайте ж цепь.

 Антифол Эфесский

 Снесите вы ее
 К моей жене и получ_и_те деньги.

 Анджело

 Ну, полно же! Вы знаете, что цепь
 Я только что вам отдал. Так пошлите
 Или ее, или какой-нибудь
 Условный знак.

 Антифол Эфесский

 Стыдитесь: ваша шутка
 Уж слишком далеко заходит. Ну,
 Где ж цепь моя? Прошу вас, покажите.

 2-й купец

 Мои дела не позволяют мне
 Выслушивать все эти шутки. Что же,
 Угодно вам мне заплатить иль нет?
 А если нет, его отдам сейчас же
 Я приставу.

 Антифол Эфесский

 Мне вам платить? За что ж,
 Скажите мне, платить я должен?

 Анджело

 Деньги,
 Которые вы мне должны за цепь.

 Антифол Эфесский

 Пока от вас не получу я цепи,
 Я ничего не должен вам.

 Анджело

 Но вы
 Ведь знаете, что вам ее я отдал
 За полчаса до этого.

 Антифол Эфесский

 От вас
 Я ничего не получал. Обидно
 Выслушивать мне это.

 Анджело

 Мне еще
 Обиднее, что отрицать вы стали
 Мои слова. Ведь этим мой кредит
 Вы губите.

 2-й купец
 (приставу)

 Ну, пристав, арестуйте
 Его сейчас.

 Пристав

 Я арестую вас,
 И приглашаю мне повиноваться,
 Во имя герцога.

 Анджело
 (Антифолу)

 Тут честь моя
 Затронута. Иль заплатите деньги,
 Иль попрошу я пристава сейчас же
 Вас взять в тюрьму.

 Антифол Эфесский

 Платить за то, чего
 Я никогда не получал? Коль смеешь,
 Так арестуй меня, безмозглый шут!

 Анджело

 Вот кормовые, пристав, арестуйте
 Его сейчас. Я и родного брата
 Не пощадил бы, если б вздумал он
 Нахально так смеяться надо мною.

 Пристав
 (Антифолу)

 Вы слышали? Я арестую вас.

 Антифол Эфесский

 Покуда вам поруки не представлю
 Я за себя - я повинуюсь вам.
 Но вы, почтеннейший, за шутку эту
 Так дорого заплатите, что всех
 Металлов вашей лавки не достанет.

 Анджело

 О, я найду в Эфесе правый суд,
 И срамом он покроет вас наверно.

 Входит Дромио Сиракузский.

 Дромио Сиракузский

 Там есть корабль из Эпидамна; он
 Совсем готов и ожидает только
 Хозяина, чтоб паруса поднять.
 Я на него пожитки наши, сударь,
 Уже послал, а также закупил
 Бальзама, водки, масла. Все готово
 На корабле; попутный ветер дует
 Так весело - и, чтоб пуститься в путь,
 Ждут только вас и капитана.

 Антифол Эфесский

 Что ты,
 С ума сошел? Какой такой корабль
 Из Эпидамна ждет меня, скотина
 Безмозглая?

 Дромио Сиракузский

 Корабль, куда меня
 Послали вы, чтоб удержать вам место.

 Антифол Эфесский

 Ах, пьяница негодный, я тебя
 Послал купить мне плетку, объяснивши,
 Зачем она нужна мне...

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar