- 769 Просмотров
- Обсудить
Камергер Эй, кто там, поглядите! Слуга уходит. Вулси Что означает этот шум сраженья? - Нет, дамы, вы не бойтесь. По законам Войны всегда даются льготы вам. Слуга возвращается. Камергер Ну, что же там? Слуга Отряд вельмож каких-то. Они причалили, из лодки вышли И шествуют сюда, как бы послы Иной страны. Вулси Любезный камергер! Прошу, вы по-французски говорите, Подите встретьте их гостеприимно, Сюда введите, чтобы ослепило Их небо красоты. Возьмите слуг. Камергер и еще несколько человек уходят. Все встают, слуги отодвигают столы. Пир прерван наш, но дело поправимо. Я всех гостей приветствую опять И аппетита доброго желаю. Гобои. Входят маски в костюмах пастухов, среди них - король Генрих. Их вводит лорд-камергер. Они направляются прямо к кардиналу и почтительно кланяются ему. Какое общество! Что им угодно? Камергер Они не понимают по-английски, И вам они просили передать, Что слух дошел до них об этом пире, Который нынче должен состояться. И, преклоняясь перед красотой, Они свои покинули стада И умоляют вас позволить им Всех этих дам прелестных лицезреть И час иль два здесь провести вольготно За пиршеством. Вулси Скажите, что они Честь оказали скромному жилищу. Я их благодарю тысячекратно, И быть как дома попрошу гостей. Гости приглашают дам на танец. Король Генрих приглашает Анну Буллен. Король Генрих Прелестнейшая ручка на земле! О красота, тебя не знал я раньше. Музыка. Танцы. Вулси Милорд! Камергер Что, сэр? Вулси Прошу, скажите им, Что среди них, по-видимому, тот. Кто больше быть хозяином достоин. И если б я его узнал, пред ним Склонился бы с любовью и почтеньем. Камергер Скажу, милорд. (Шепчется с масками.) Вулси Что говорят они? Камергер Они признались, что здесь есть особа... Пусть ваша милость лишь ее узнает, И ваше место он займет. Вулси Посмотрим! (Подходит к маскам.) Простите, господа! Вот выбор мой: Король! Король Генрих Вы угадали, кардинал! (Снимает маску.) У вас тут весело. Что ж, превосходной Вы, кардинал, священник, а не то О вас бог знает что подумать можно. Вулси Я рад, что мой король шутить изволит. Король Генрих Лорд-камергер, подите-ка сюда, Что это за прелестная особа? Камергер Дочь рыцаря... Такой есть Томас Буллен, Виконт Рочфорд. - Она одна из фрейлин. Король Генрих Клянусь, она прелестна! - Дорогая, Ведь было бы, пожалуй, неучтиво Вас пригласить - и не поцеловать! (Целует ее.) Я пью за всех. Пустите вкруговую. Вулси Сэр Томас Ловел, в комнате отдельной Накрыли стол? Ловел Да. Вулси Государь, боюсь, Что танцы вас слегка разгорячили. Король Генрих Не слишком ли? Вулси Там воздух посвежей, В соседней комнате. Король Генрих Пусть каждый даму поведет свою. - Красавица, давайте веселиться! - Лорд-кардинал, поднять сейчас бокалы Нам надо за здоровье этих дам. Я с каждой буду танцевать. Пускай Угадывают, кто мне всех милее! - Эй, музыку для танцев! Начинайте! Уходят под музыку.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.