- 621 Просмотр
- Обсудить
Писец Провозгласи: "Екатерина, королева Англии, предстань перед судом!" Глашатай Екатерина, королева Англии, предстань перед судом! Королева не отвечает; она встает с кресла, проходит мимо судей, подходит к королю и преклоняет перед ним колени, затем говорит. Королева Екатерина Сэр, я о правосудье умоляю: И я прошу вас пожалеть меня. Я так несчастна, я чужая здесь, Я родилась не во владеньях ваших, Здесь суд небеспристрастен для меня, И нет друзей надежных. Государь, Скажите, чем же вас я оскорбила, Чем вызвала я ваше недовольство? За что теперь, отвергнутая вами, И ваших милостей я лишена? Свидетель небо, что была всегда я Вам верной и смиренною женой, Во всем покорствующей вашей воле, И, в вечном страхе вызвать в вас досаду, Я взгляду вашему повиновалась, Ловя в нем зорко радость иль печаль. Когда перечила я вашей воле Или своей не делала ее? Каких друзей я ваших не стремилась Любить, хоть знала - мне они враги. Кто из моих друзей, вас прогневивший, Моим любимцем дальше оставался? Заметьте, вмиг я удаляла их. Сэр, вспомните, что двадцать лет была Я вам во всем покорною женой, И много родила я вам детей. Да, если можете вы доказать, Что я за эти годы погрешила Иль против чести, или брачных уз, Любви, или супружеского долга, Иль против вас, в котором все священно, То - боже мой! - отвергните меня. Пусть самое ничтожное презренье Передо мною замыкает дверь. Пусть это будет самый строгий суд. Ведь ваш отец, король, умом был славен И осмотрительностью отличался. Отец мой Фердинанд, король Испанский, Считался самым мудрым государем Из всех на протяженье многих лет. И оба несомненно привлекли Из разных стран советников умнейших, Они вопрос подробно обсудили, Наш брак законным признан ими был. И посему смиренно умоляю Мне дать отсрочку, чтобы написать В Испанию к друзьям бы я успела, Они мне посоветуют, как быть. А если уж нельзя - то, бога ради, Пусть будет, как угодно вам. Вулси Но здесь Собрались только те, кто вами избран: Отцы святейшие, миледи, люди Ученые и честности редчайшей. Да, это лучшее, что есть в стране, Они явились на защиту вашу. Поэтому считаю неуместной Я вашу просьбу об отсрочке дела Как ради вас самих, так и затем, Чтоб хаос чувств утишить в короле. Кампейус Лорд-кардинал все здраво изложил. А потому, миледи, заседанье Вполне уместно будет нам продолжить И выслушать все доводы сторон. Королева Екатерина Лорд-кардинал, я обращаюсь к вам! Вулси Что вам угодно от меня, миледи? Королева Екатерина Сэр, я вот-вот расплачусь, но я помню, Что королева я иль королевой Себя считала долго. Но бесспорно, Что мой отец король, и капли слез Я мигом в искры пламени раздую. Вулси Я дам совет вам: будьте терпеливой. Королева Екатерина Я буду, если только вы смиритесь. Нет, раньше, или бог меня накажет. Я веские имею основанья Вас полагать своим врагом. Отвод Я заявляю - вы мне не судья! Вы вздули угли между мной и мужем, Пусть гасит их господняя роса. Поэтому я снова говорю, Что всей душой, всем сердцем отвергаю Вас как судью, и повторю еще, Что вы - мой самый злобный враг на свете, И другом правды вас я не считаю. Вулси Действительно, вы вышли из себя, Вы, кто всегда склонялась к милосердью. Всегда вы отличались кротким нравом И редкостным для женщины умом. Меня вы обижаете, миледи, Но против вас я злобы не таю. Я справедливости хочу для всех - На все, что мною свершено уже Иль далее последует, имею Я полномочья консистории, Всей римской консистории! От вас Я слышу обвинение, что угли Я тут раздул, - я отрицаю это! Но здесь король, и если б он узнал, Что я отрекся от своих поступков, Он сразу ложь мою бы заклеймил, Как вы сейчас мою клеймите правду. Он знает, что не ваше обвиненье, А оскорбленье - мне источник мук. Лишь он меня способен излечить Тем, что избавит вас от этих мыслей. Но до того как он заговорит, Я вас молю смиренно, королева, От ваших слов и мыслей отказаться. Королева Екатерина Милорд, милорд, я женщина простая, Куда мне с вашей хитростью бороться? Вы с виду кротки и в речах смиренны, И даже сан свой облекли притворно Смирением и кротостью, но в сердце Вы затаили наглость, желчь и спесь. По милости монарха и Фортуны Вы вверх поднялись с низших ступеней, И власть теперь поддерживает вас, И, как лакеи, служат вам слова, Любое приказанье исполняя. Должна сказать, что вас влечет тщеславье Вперед сильней, чем ваш священный долг. Я повторяю: вы мне не судья! Здесь, перед всеми, к папе я взываю, Его святейшеству все изложу, Пусть судит он! (Отдав поклон королю, собирается уйти.)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.