Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих V (3)

Король Генрих

 Могу я с чистой совестью, по праву
 Потребовать, что мне принадлежит?

 Архиепископ Кентерберийский

 Пусть будет грех на мне, мой государь!
 Написано в священной Книге Числ,
 Что если сын умрет, то переходит
 Наследство к дочери. Властитель мой,
 Восстаньте, взвейте наш кровавый стяг!
 На мощных предков обратите взор;
 И на могиле прадеда-героя,
 Вам давшего на Францию права,
 Его бесстрашный дух вы призовите
 И деда. Принца Черного Здварда.
 Который, разгромив войска французов,
 Трагедию на славу разыграл,
 В то время как отец его могучий
 С холма взирал с улыбкою, как львенок
 Ручьями проливал французов кровь.
 Тогда хватило нашим храбрецам
 Лишь половины силы для победы,
 Меж тем, как половина войск другая
 Стояла праздно и, смеясь, глядела!

 Епископ Илийский

 О, вспомните о славных мертвецах!
 Их подвиги для мира воскресите!
 Вы унаследовали их престол.
 Их кровь геройская и в ваших жилах
 Струится. О могучий государь!
 Вы на заре весенних дней созрели
 Для подвигов и грозных предприятий.

 Эксетер

 Все братья-короли, земли владыки,
 Ждут с нетерпеньем, чтоб восстали вы.
 Подобно львам отважным, вашим предкам.

 Уэстморленд

 Все знают, государь, что есть у вас
 И сила и права; и ни один
 Король английский не имел доселе
 Дворян - богаче, подданных - верней.
 Здесь, в Англии, теперь лишь их тела,
 Сердца же их во Францию стремятся.

 Архиепископ Кентерберийский

 Так и телам туда лететь велите.
 Чтобы на трон французский ваше право
 Огнем, мечом и кровью подтвердить!
 И церковь, чтобы в этом вам помочь,
 Готова вам вручить такую сумму,
 Какой еще ни разу не давало
 Предшественникам вашим духовенство.

 Король Генрих

 Нам предстоит не только снарядить
 Войска в поход, но часть оставить дома,
 Чтоб дать отпор шотландцам: не замедлят
 Они ворваться к нам.

 Архиепископ Кентерберийский

 Охрана пограничная должна,
 Мой государь, служить стеной защитной,
 Путь пресекая хищникам в страну.

 Король Генрих

 Не о грабителях мы речь ведем, -
 Страшимся мы набега поиск шотландских
 Шотландец был всегда сосед неверный.
 История гласит, что всякий раз,
 Как прадед мой во Францию вторгался,
 В страну незащищенную шотландцы
 Врывались, как поток в разлом плотины,
 Напором буйным полнокровных сил,
 Злосчастный край набегами терзали
 И осаждали крепости и замки;
 Вся Англия, лишенная защиты,
 Перед соседом буйным трепетала.

 Архиепископ Кентерберийский

 Он причинял скорее страх, чем вред.
 Нам родина такой дает пример:
 Когда все рыцарство ушло сражаться
 Во Францию, то горькая вдова
 Не только защитить себя сумела,
 Но захватила короля шотландцев,
 Как зверя, и во Францию послала,
 Эдварда новым лавром увенчав
 И уподобив хронику свою
 Сокровищнице, славою богатой,
 Как тинистого моря дно богато
 Сокровищами с кораблей погибших.

 Уэстморленд

 Старинная пословица права:
 "Коль хочешь Францию сломить,
 Сумей Шотландию разбить".
 Едва орел английский улетит.
 В его гнездо шотландец лаской хищной
 Крадется - царственных яиц вкусить;
 И, словно мышь в отсутствие кота,
 Не столько съест он, сколько перепортит.

 Эксетер

 Итак, остаться дома должен кот?
 Но в этом нет потребности насущной.
 У складов наших - прочные замки
 И для воришек славные капканы.
 Пока рука за рубежом воюет,
 Дом головою мудрою храним;
 Все члены государства, от крупнейших
 До самых мелких, действуют в согласье;
 К финалу стройному они стремятся,
 Как музыка.

 Архиепископ Кентерберийский

 Недаром в государстве
 Труды сограждан разделило небо,
 Усилья всех в движенье привело,
 Конечной целью смертным указав
 Повиновенье. Так трудятся пчелы,
 Создания, что людную страну
 Порядку мудрому природы учат.
 У них король и разные чины:
 Одни, как власти, управляют ульем,
 Ведут торговлю вне его другие,
 А третьи, с острым жалом, как солдаты,
 В набегах грабят пышные цветы,
 И весело летят они с добычей
 В палату властелина своего:
 А он, сосредоточен, величав,
 Следит, как рой строителей поющих
 Возводит дружно своды золотые.
 Заготовляют горожане мед,
 И бедняки-носильщики толпятся
 С тяжелой ношею в воротах тесных;
 Суровое вручает правосудье
 С гуденьем грозным бледным палачам
 Ленивого, зевающего трутня.
 Так вещи, однородные в основе,
 Свершаться могут разными путями:
 Как стрелы с разных точек в цель летят,
 Как ряд путей ведет в единый город,
 Как много рек в одно впадает море,
 Как в центре круга многих линий встреча, -
 Так тысячи предпринятых шагов
 Приводят к одному с успехом полным.
 Итак, во Францию, властитель мой!
 Вы разделите на четыре части
 Весь свой народ. Одну с собой возьмите, -
 И Галлия пред вами затрепещет.
 И если мы на родине без вас
 С тройною силой пса прогнать не сможем. -
 Пусть разорвет он нас и пусть навек
 Утратим мы былую нашу славу.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar