- 843 Просмотра
- Обсудить
Уильямс Я буду тоже носить ее на шапке; и, если ты подойдешь ко мне завтра после битвы и скажешь: "Это моя перчатка", - клянусь рукой, я влеплю тебе пощечину. Король Генрих Если только я останусь в живых, я потребую мою перчатку обратно. Уильямс Рассказывай! Этак ты, пожалуй, и на виселицу добровольно полезешь. Король Генрих Я потребую ее у тебя даже в присутствии короля. Уильямс Смотри сдержи слово. Прощай. Бетс Помиритесь вы, английские дураки! Да ну же, помиритесь! Довольно нам драки с французами; управьтесь сначала с ними. Король Генрих В самом деле, французы могут поставить двадцать французских крон против одной, что поколотят нас. Но англичанину не грех будет вырвать у них эти кроны, и завтра сам король примется за дело. Солдаты уходят. Все, все - на короля! За жизнь, за душу, За жен, и за детей, и за долги, И за грехи - за все король в ответе! Я должен все снести. О тяжкий долг! Близнец величия, предмет злословья Глупца любого, что способен видеть Лишь горести свои! О, скольких благ, Доступных каждому, лишен король! А много ль радостей ему доступно - Таких, каких бы каждый не имел, Коль царственную пышность исключить? Но что же ты такое, идол - пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои? Какая польза от тебя и прибыль? О пышность, покажи, чего ты стоишь! Чем вызываешь в людях обожанье? Ведь ты не более как званье, форма, Внушающие трепет и почтенье. Тебя страшатся, а несчастней ты Боящихся тебя. Как часто вместо восхищенья льешь Ты лести яд! О, захворай, величье, И пышности вели себя лечить. Как думаешь, погаснет жар болезни Пред титулами, что раздуты лестью? Поклоны низкие недуг прогонят? Тебя послушны нищего колени, Но не его здоровье. Сон спесивый, Играющий покоем короля, Король постиг тебя! Известно мне, Что ни елей, ни скипетр, ни держава, Ни меч, ни жезл, ни царственный венец, Ни вышитая жемчугом порфира, Ни титул короля высокопарный, Ни трон его, ни роскоши прибой, Что бьется о высокий берег жизни, Ни эта ослепительная пышность - Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. С желудком полным, с головой порожней, Съев горький хлеб нужды, он отдыхает, Не ведает ночей бессонных, адских: Поденщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии. С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живет он день за днем весь год, В трудах полезных двигаясь к могиле - Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи - сном, Во всем счастливей был бы короля. Ничтожный раб вкушает дома мир, И грубому уму не догадаться, Каких забот монарху стоит отдых, Которым наслаждается крестьянин. Входит Эрпингем Эрпингем Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь. Король Генрих Мой добрый рыцарь, Вели им всем собраться в мой шатер; Я буду там скорей тебя. Эрпингем Исполню. (Уходит.) Король Генрих О бог сражений! Закали сердца. Солдат избавь от страха и лиши Способности считать число врагов, Их устрашающее. На сегодня, О, на сегодня, боже, позабудь Про грех отца - как он добыл корону! Прах Ричарда я царственно почтил, И больше горьких слез над ним я пролил, Чем крови вытекло из жил его. Пять сотен бедняков я призреваю, Что воздевают руки дважды в день, Моля прощения за кровь. Построил Я две часовни; грустные монахи Там поминают Ричарда. Готов я И больше сделать, хоть ничтожно все, Пока я не покаюсь сам в грехах, Взывая о прощенье. Входит Глостер. Глостер Мой государь! Король Генрих Не Глостера ли голос? - Меня ты ищешь? Я иду с тобой. - Там ждут меня заря, друзья и бой. Уходят.СЦЕНА 2
Французский лагерь. Входят дофин, герцог Орлеанский, Рамбюр и другие. Герцог Орлеанский Луч золотит доспехи наши. В бой! Дофин Montez a cheval! {Садитесь на коней! (Франц.)} Коня! Слуга! Стремянный! Герцог Орлеанский О, благородный пыл! Дофин Via!.. Les eaux et la terre! {В путь! Воды и земля! (Франц.)} Герцог Орлеанский Rien plus? L'air et le feu! {И это все? Воздух и огонь! (Франц.)} Дофин Ciel {Небо. (Франц.)}, мой кузен. Входит коннетабль. Ну что, мой коннетабль? Коннетабль Вы слышите, как ржут пред боем кони? Дофин На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан! Рамбюр Коль кровью наших скакунов заплачут, Их собственных мы не увидим слез. Входит гонец. Гонец Враги уже готовы к бою, пэры.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.