- 758 Просмотров
- Обсудить
Входит хозяйка. Хозяйка Господи боже мой! Милорд, милорд!.. Принц Генрих Ай-ай! Черт прискакал на смычке! В чем дело? Хозяйка У дверей шериф, и с ним целый отряд; они хотят обыскать наш дом. Впустить их? Фальстаф Слышишь, Хел? Никогда не называй подлинный червонец фальшивой монетой. Ты самый настоящий безумец, хотя с виду кажешься разумным. Принц Генрих А ты прирожденный трус, даже без всякого инстинкта. Фальстаф Отвергаю твою главную посылку. Если ты, в свою очередь, отвергнешь шерифа, прекрасно, если нет, пускай входит; и если я по дороге на казнь не сумею сохранить свое достоинство, то к черту все мое воспитание! Надеюсь, петля удавит меня так же быстро, как и всякого другого. Принц Генрих Иди спрячься за стенным ковром. - А вы все ступайте наверх. - Ну, господа, теперь надо принять вид честных людей со спокойной совестью. Фальстаф Были у меня и честность и совесть, да сплыли, а потому я лучше спрячусь. Все, кроме принца Генриха и Пето, уходят. Принц Генрих Позвать шерифа. Входят шериф и извозчик. Ну, что вам нужно от меня, шериф? Шериф Прошу, милорд, прощенья. В этот дом Вбежали, укрываясь от погони, Три иль четыре человека. Принц Генрих Какие люди? Шериф Один из них, милорд, известен всем - Огромный, жирный... Извозчик. Жирный, словно сало. Принц Генрих Его здесь нет, могу заверить вас. Я с порученьем отослал его. Но вам, шериф, своим ручаюсь словом, Что завтра же в обед его пришлю, Чтоб дал ответ он вам или другим На обвиненья, что ему предъявят. Теперь я попрошу вас удалиться. Шериф Сейчас уйдем, милорд. У двух господ Похищены ворами триста марок. Принц Генрих Возможно; если он ограбил их, Ответит сам за все. Итак, прощайте. Шериф Милорд, спокойной ночи. Принц Генрих Не лучше ли сказать вам: "С добрым утром"? Шериф И впрямь, милорд: уж третий час, наверно. Шериф и извозчик уходят. Принц Генрих Мошенник этот жирный всем известен Не хуже, чем собор святого Павла. Пойдем за ним. Пето Фальстаф! - Спит как убитый за ковром и храпит, как лошадь. Принц Генрих Слышишь, как он тяжело дышит? Обыщи его карманы. Пето обыскивает. Что ты нашел? Пето Ничего, кроме каких-то бумажек, милорд. Принц Генрих Посмотрим, что это за бумажки. Читай. Пето "Засим каплун - два шиллинга два пенса. Засим соус - четыре пенса. Засим хересу два галлона - пять шиллингов восемь пенсов. Засим анчоусы и херес после ужина - два шиллинга шесть пенсов. Засим хлеб - полпенса". Принц Генрих Возмутительно! Всего на полпенса хлеба, при таком невероятном количестве хереса. Остальные бумажки спрячь, мы прочтем их как-нибудь на досуге. Пускай себе спит здесь до рассвета. Я должен утром явиться ко двору. Мы все отправимся на войну, и ты получишь почетную должность. Я определю в пехоту этого жирного негодяя: для него, я знаю, верная смерть - пройти пешком двести шагов. Деньги будут возвращены с избытком. Приходи ко мне завтра пораньше, а теперь прощай, Пето. Пето Прощайте, мой добрый принц. Уходят.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.