Меню
Назад » »

Шекспир. Эдуард III (16)

 Эдуард

 Да будет так с железной нашей ратью:
 Ты, Нэд, бери передовой отряд,
 А чтоб сдержать твой юный пыл, разделит
 С тобою власть Одлей благоразумный -
 И вы, соединив с отвагой опыт,
 Прекрасного дадите полководца
 В двух лицах; центр останется за мною,
 Тебе же, Дерби, тыл я поручаю.
 Скорее по местам, и на коней -
 Одари нас, Боже, милостью твоей!

 Уходят.


 Сцена 4

 Там же.

 Шум разгорающейся битвы. Пробегает много французов; принц и англичане
 гонятся за ними; затем входят король Иоанн и герцог Лотарингский.

 Король Иоанн

 О герцог! Что же значит это бегство?
 Ведь численный за нами перевес.

 Герцог Лотарингский

 Смятенье, государь, от генуэзцев
 Произошло: ропща на то, что их
 В бой повели без отдыха с дороги,
 Чуть заняли они во фронте место,
 Как стали отступать, - на них же глядя,
 И остальные все бежать пустились;
 При этом началась такая давка,
 Что от нее неизмеримо больше
 Погибло, чем от вражеских ударов.

 Король Иоанн

 Нежданная беда! Но, может быть,
 Удастся их еще остановить.

 Уходят.


 Сцена 5

 Там же.

 Барабаны. Входят король Эдуард и Одлей.

 Король Эдуард

 Пока наш сын в погоне за врагами,
 Поставьте, лорд Одлей, войска на эту
 Возвышенность: мы отдохнем немного.

 Одлей

 Исполню, государь.
 (Уходит.)

 Трубят отступление.

 Король Эдуард

 Судья небесный,
 Чьи мудрые решенья нашим грубым
 Умом нельзя постигнуть, - как должны
 Мы прославлять Тебя за то, что нынче
 Ты правду защитил и нечестивцев
 Заставил о самих себя споткнуться!

 Поспешно входит Артуа.

 Артуа

 Скорей, король! Скорей на помощь к сыну!

 Король Эдуард

 На помощь, Артуа? В плену он разве?
 Иль сброшен с лошади?

 Артуа

 Нет, государь;
 Но теми же французами, которых
 Преследовал, он окружен вплотную -
 И нет ему спасенья, если ваше
 Величество не выручите.

 Король Эдуард

 Вздор!
 Оружие дано ему недаром -
 Он рыцарство добыть себе обязан.

 Поспешно входит Дерби.

 Дерби

 Наш принц! Наш принц! О государь, не медли!
 Он целым миром недругов охвачен.

 Король Эдуард

 И славы целый мир он завоюет,
 Коли отбиться сможет; а не сможет -
 Что делать! Остальные сыновья
 Нам в старости послужат утешением.

 Поспешно входит Одлей.

 Одлей

 О Эдуард преславный, умоляю:
 Позволь мне поспешить с отрядом к принцу,
 Которому погибель угрожает!
 Подобно муравьям, кишат французы
 Вокруг него; а он, как лев, попавший
 Во вражеские сети, исступленно
 Их дергает, грызет, - но все напрасно:
 Не вырваться ему!

 Король Эдуард

 Одлей, довольно!
 Ты жизнью отвечаешь, если к принцу
 Пошлешь хоть одного солдата. Нынче
 Его отваге юной суждено
 Созреть и закалиться: проживи
 Он столько же, как Нестор, - будет помнить
 Всю жизнь о славном подвиге.

 Дерби

 Увы!
 Не проживет.

 Король Эдуард

 Тогда его прославим
 Мы надписью надгробною.

 Одлей

 Отдать
 На жертву кровь его, когда возможно
 Ее сберечь, - не произвол ли это,
 Добрейший государь?

 Король Эдуард

 Молчи! Кто скажет
 Наверняка, что мы ему поможем?
 Что он уж не убит иль не в плену?
 Спугните-ка вы сокола на взлете -
 В какую он ворону обратится!
 Удастся нам спасти его, допустим, -
 Так и вперед он станет ждать того же;
 Спасется ж сам - бояться смерти будет
 Не больше, чем ребенка иль раба.

 Одлей

 Безжалостный отец! Прощай, наш принц!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar