Меню
Назад » »

Шекспир. Бесплодные усилия любви (26)

 Бирон

 Но и сейчас уже их пять.

 Король

 Вы не умеете считать.

 Бирон

 Школьный учитель, фанфарон, попик, шут и мальчишка!

 Никто, играй он в кости хоть целые года,
 Не выбросит пятерки подобной никогда.

 Король

 Корабль под парусами и к нам плывет сюда.

 Входит Башка, изображающий Помпея.

 Башка

 "Вот я, Помпей..."

 Бойе

 Поверить трудно мне.

 Башка

 "Вот я, Помпей..."

 Бойе

 С пантерой на броне.

 Бирон

 Недурно! Могу примириться с таким шутником я вполне.

 Башка

 "Вот я, Помпей, по прозвищу Огромный".

 Дюмен

 Великий.

 Башка

 Так точно, сударь, Великий.
 "...Помпей, по прозвищу Великий,
 Который в битвах истреблял врагов мечом и пикой.
 Придя сюда издалека, я счастлив меч ужасный
 Снять и сложить во прах у ног француженки
 прекрасной".
 Если ваше высочество скажет мне: "Спасибо, Помпей", то я свою роль
окончил.

 Принцесса

 Великому Помпею - великое спасибо.

 Башка

 Ну, такого великого я, конечно, не стою. Но надеюсь, что не оплошал.
Только вот на "великом" малость сбился.

 Бирон

 Ставлю свою шляпу против гроша, что Помпей-то и окажется самым лучшим
из героев.

 Входит отец Натаниэль, изображающий Александра.

 Натаниэль

 "Когда я в мире жил, над миром я царил,
 Юг, север, и восток, и запад покорив.
 Я - Алисандр, и в том мой герб вас убедил..."

 Бойе

 Нет, вы - не Александр, так как ваш нос не крив.

 Бирон
 (к Бойе)

 А ваш - отменно чуток, такой изъян открыв.

 Принцесса

 Насмешками в герое не охлаждайте пыл.

 Натаниэль

 "Когда я в мире жил, над миром я царил..."

 Бойе

 Ты впрямь, я вижу, Алисандром был.

 Бирон

 Помпей Великий!

 Башка

 Он же и Башка, ваш покорный слуга.

 Бирон

 Уведи-ка завоевателя, уведи Алисандра.

 Башка

 Ну, сударь, провалились вы с вашим Алисандром-эавоевателем. Стащат с
вас теперь ваши расписные доспехи, вашу пантеру, которая расселась с
алебардой на стульчаке, и отдадут Аяксу, девятому герою. Тоже мне
завоеватель: двух слов связать не может. Уходи-ка, Алисандр, от стыда
подальше.

 Натаниэль уходит.

Вот он, с вашего позволения, человек хоть глуповатый, но тихий и порядочный,
а сбить его с толку - легче легкого. Сосед он превосходный, и в шары хорошо
играет, только в Алисандры, сами видите, не вышел. Вовсе не годится! Но зато
следующие герои совсем по-другому заговорят.

 Принцесса

 Отойди-ка в сторону, любезный Помпей.

 Входят Олоферн, изображающий Иуду Маккавея, и Мотылек,
 изображающий Геркулеса.

 Олоферн

 "Сей юноша - великий Геркулес,
 Кем Цербер побежден, треглавый canus,
 {Пес (правильно: canis). (Лат.)}
 Кто сыном был властителя небес,
 Кто в детстве змей душил своею manus {Рука. (Лат.)}.
 Quoniam {Так как. (Лат.)} он ребенок по годам,
 Я, ergo {Следовательно. (Лат.)}, аполог исполнил сам"
 (Мотыльку.)
 Теперь уйди, сохраняя достойную осанку.

 Мотылек отходит в сторону.

 "Иуда я..."

 Дюмен

 Иуда!

 Олоферн

 Не Искариот, сударь.

 "Иуда я, что прозван Маккавеем..."

 Дюмен

 Отбрось Маккавея - все равно остается Иуда.

 Бирон

 Лобзающий предатель, как же ты стал Иудой?

 Олоферн

 "Иуда я..."

 Дюмен

 Тем больше сраму для тебя, Иуда.

 Олоферн

 Позвольте, сударь...

 Бойе

 Позволяю Иуде пойти и повеситься.

 Олоферн

 Покажите пример: вы - древнее.

 Бирон

 Недурно сказано. Древний Иуда тоже повесился на древе.

 Олоферн

 Я не позволю касаться моей личности.

 Бирон

 Да у тебя нет никакой личности, потому что и головы нет.

 Олоферн (подносит руку к лицу)

 А это что?

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar