- 857 Просмотров
- Обсудить
Иденштейн
Довольно
Успешны, господин барон.
Штраленгейм
Так, значит,
Грабитель схвачен?
Иденштейн
Гм!.. Нельзя сказать.
Штраленгейм
Хоть заподозрен?
Иденштейн
О! На этот счет
Нехватки нет.
Штраленгейм
Кто ж вор?
Иденштейн
Вы сами разве
Не знаете?
Штраленгейм
Я? Я ведь спал.
Иденштейн
И я.
Как больше знать могу, чем ваша милость?
Штраленгейм
Болван!
Иденштейн
Уж если господин барон,
Ограбленный, назвать не может вора,
Как я, кого не грабили, могу
Его узнать? В толпе, - сказать осмелюсь, -
Вор выглядит точь-в-точь, как все другие,
А то и поприглядней. Будь в суде он
Или в тюрьме, его узнает каждый
По выраженью, и ручаюсь, - будь он
Оправдан или осужден, - лицо
Изобличит его.
Штраленгейм
Ты, Фриц, скажи мне,
Что сделано, чтобы на след напасть?
Фриц
По правде, ваша милость, - мало: строим
Догадки.
Штраленгейм
Позабыв ущерб (хотя он
Сейчас, я призна_ю_, тяжел), я вора
Хочу сыскать для общей пользы. Жулик,
Столь ловкий, что сумел скользнуть меж слуг
По светлым людным комнатам мне в спальню
И, чуть уснул я, унести дукаты, -
Очистить может весь ваш округ.
Иденштейн
Верно,
Найди он тут, что грабить, ваша милость.
Ульрих
А что случилось?
Штраленгейм
Вы пришли к нам утром;
Что в эту ночь я обокраден был,
Вы не слыхали.
Ульрих
Кое-что я слышал,
Покуда шел по замку, но не знаю
Подробностей.
Штраленгейм
Да, дело очень странно.
Смотритель может сообщить вам факты.
Иденштейн
С восторгом! Видите...
Штраленгейм
(нетерпеливо)
Не помолчать ли,
Не уяснив, хотят ли слушать вас?
Иденштейн
Мы это уясним. Извольте видеть...
Штраленгейм
(вновь прерывая его и обращаясь к Ульриху)
Ну, коротко, уснул я в кресле; рядом
Ларец мой был с немалой суммой денег
(Побольше, чем приятно потерять,
Хотя б частично); некий ловкий парень
Сумел скользнуть меж слуг, моих и здешних,
И утащил сто золотых дукатов,
Которые желал бы я найти.
Вот все. Быть может, вы (я - слаб еще)
Дополните великую услугу
Вчерашнюю - другой, не столь большой,
Но важной все же: пособите этим
Ленивцам вялым вора отыскать?
Ульрих
Весьма охотно и без промедленья.
(Иденштейну.)
За мной, мингерр!
Иденштейн
От прыти мало проку.
Ульрих
А от безделья вовсе нет. Идем,
Поговорим дорогой.
Иденштейн
Но...
Ульрих
Мне место
Покажете, а там отвечу.
Фриц
Сударь,
Я с вами, если мне велит их милость.
Штраленгейм
Иди, и старого осла возьми.
Фриц
Есть!
Ульрих
Ну, оракул древний, разреши
Твои загадки!
(Уходит с Иденштейном и Фрицем.)
Штраленгейм
(один)
Смелый, быстрый мальчик,
Боец по виду, красотой - Геракл,
Готовый к подвигам. В спокойный миг
Не по годам задумчив лоб, но блеском
Взор отвечает взору... Залучить бы
Его к себе; такие мне нужны:
Ведь за наследство стоит побороться.
Я не боюсь борьбы, но не боятся
Ее и те, кто пожелают встать
Меж мной и целью... Внук, я слышал, храбр,
Но он исчез, по вздорному капризу,
Свои права на произвол судьбы
Покинув. Чудно! А его отец,
За кем годами я скользил ищейкой,
Не видя, но упорно чуя, - сбил
Меня со следа, но теперь он здесь,
Попался! Это - _он_. Все подтверждает, -
Все - равнодушные ответы слуг,
Не знающих, в чем суть моих расспросов;
Он сам, его манеры, срок и тайна
Его приезда; то, что мне сказал
Смотритель о его жене (которой
Я не видал), о гордом, чужестранном
Ее обличье; наша неприязнь
При первой встрече: так змея и лев
Взаимно отступают, втайне чуя
Себя врагами смертными, хоть вовсе
И не добычей. Да, с моей догадкой
Согласно все. Не избежать нам схватки.
Вот-вот приказ из Франкфурта придет, -
Разлив не помешал бы; но погода
Как будто обещает быстрый спад, -
И я в тюрьму его упрячу. Там уж
Узнают, кто и что он. Если ж я
Ошибся, - не беда. Ведь кража эта
(Забыв потерю) кстати мне. Он беден
И, значит, подозрителен; безвестен -
И беззащитен. Нет улик) Да, верно:
Но чем докажет невиновность он?
Не будь он связан, с видами моими,
Другое дело: я бы заподозрил
Скорей венгерца: что-то не по вкусу
Мне в нем; к тому же он один из всех,
Коль не считать смотрителя, и дворни,
И слуг моих, ко мне свободно в спальню
Входил.
Входит Габор.
Как поживаете, мой друг?
Габор
Как всякий, кто поужинать успел
И выспаться без лишних притязаний.
А ваша милость?
Штраленгейм
Спал, но поплатился:
Ночлег здесь дорог.
Габор
Я слыхал о краже;
Но это-мелочь для такой особы,
Как вы.
Штраленгейм
Ну, обокрали б вас, - иная
Была бы речь.
Габор
Ни разу в жизни столько
Я не имел, и трудно мне судить.
Но я искал вас: все курьеры ваши
Вернулись; я их обогнал, обратно
Идя.
Штраленгейм
Вы? Почему?
Габор
Я на рассвете
Пошел взглянуть, не спала ли река:
Я ведь спешу; и все посланцы ваши,
Как я, застряли. Если нет надежды
На переправу, надо пред водою
Смириться.
Штраленгейм
Псы! Их всех бы в воду!.. Что ж
Они не попытались? Я велел ведь
Рискнуть!
Габор
Когда б, по вашему приказу,
Разъялся Одер (это Моисей
Проделал с Красным морем, что едва ли
Краснее было, чем поток свирепый),
Они б рискнули, может.
Штраленгейм
Сам взгляну я.
Лентяи! Негодяи! Им влетит!
(Уходит.)
Габор
(один)
Вот - знатный, самовластный феодал,
Последыш храбрых рыцарей, наследник
Preux chevaliers {*} былых и славных лет!
{* Доблестных рыцарей (фр.).}
Вчера б он отдал все поместья (если
Имеет их) и все шестнадцать шашек
Герба (что подороже) за глоток,
За втяжку воздуха, в пузырь объемом,
Когда он булькал в пене, вырываясь
Из дверцы опрокинутой кареты,
Водой залитой, - а теперь громит он
Пяток бедняг, что также любят жить!
Он прав: смешно ценить им жизнь - игрушку
Его причуд. О мир! Какая ж ты
Поистине печальная забава!
(Уходит.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.