Меню
Назад » »

Джордж Гордон Байрон (192)

    СЦЕНА ВТОРАЯ

Другая комната. Манфред и Герман. Герман Вы, господин, велели мне явиться К вам на закате: солнце уж заходит. Манфред Да? - Я взгляну. (Подходит к окну). Великое светило! Бог первозданной, девственной природы! Кумир могучих первенцев земли, Не ведавших болезней, - исполинов, Родившихся от ангелов и дев, Сиявших красотой неизреченной! Царь меж светил, боготворимый миром От первых дней творения, вливавший Восторг в сердца халдейских пастухов И слышавший их первые молитвы! Избранник неземного, что явило В тебе свой светлый образ на земле! Венец и средоточие вселенной, Дающее небесную отраду Всему, что прозябает в дольнем мире! Владыка всех стихий и повелитель Всех стран земных, повсюду положивший Свои неизгладимые печати На дух и облик смертных! Ты, что всходишь, Свершаешь путь и угасаешь в славе{ Ты, видевшее некогда мой первый Взор, полный изумленья и восторга! Прости навек, - прими мой взор последний, В последний раз тебя я созерцаю; Твои лучи уж больше никогда Не озарят того, кому дар жизни Был даром роковым. - Оно сокрылось; Мой час настал.

    СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Горы. - В отдалении замок Манфреда. - Терраса перед башней. - Сумерки. Герман, Мануэль и другие слуги Манфреда. Герман Дивлюсь я графу: вот уж сколько лет Все ночи он без сна проводит в башне - И непременно в башне. Я бывал в ней, Но по тому, что есть в ней, не решишь, Чем занят он. Наверно, потайная Есть комната, и сколько бы я отдал, Чтоб только заглянуть в нее! Мануэль Напрасно. Доволен будь и тем, что ты уж знаешь. Герман Ах, Мануэль, ты старше нас и мог бы Порассказать нам многое о замке. Когда ты поступил сюда? Мануэль Давно. Я до рожденья графа был слугою Его отца, с которым никакого Он не имеет сходства. Герман Что ж, не редкость! Мануэль Я говорю не о чертах лица. Граф Сигизмунд был горд, но прост и весел, Любил пиры и битвы, а не книги, Любил людей - и ночи превращал Не в бдения угрюмые, а в праздник, Да ведь какой! Он не блуждал, как волк, По дебрям и ущельям, - не чуждался Земных утех и радостей. Герман Проклятье! Вот были времена! И неужели Они уж не вернутся в эти стены, Что смотрят так, как будто и не знали Счастливых дней? Мануэль Пусть прежде переменят Владельца эти стены. О, я видел Немало в них диковинного, Герман! Герман Будь добр и расскажи хоть что-нибудь. Мне помнится, что возле этой башни Случилось что-то: ты мне намекал. Мануэль Был, видишь ли, точь-в-точь такой же вечер, Как и теперь; на Эйгере краснела Точь-в-точь такая ж тучка; ветер дул Порывистый, и снежные вершины Уж заливала трепетным сияньем Всходившая луна; граф Манфред, Как и теперь, был в башне; что он делал, Бог весть, - но только с ним была Та, что делила все его скитанья И бдения полночные: Астарта, Единственное в мире существо, Которое любил он, что, конечно, Родством их объяснялось... Кто идет? Аббат Где граф? Герман Вот в этой башне. Аббат Постучись - Мне нужно с ним поговорить. Герман Не смею Я нарушать его уединенье. Аббат Но мне его необходимо видеть, Я на себя возьму твою вину. Герман Ведь ты его недавно видел. Аббат Герман! Ступай без рассуждений. Герман Я не смею. Аббат Так я войду без всякого доклада. Мануэль Святой отец, постойте! Я прошу вас. Аббат Но почему? Мануэль Пожалуйте сюда, - Благоволите выслушать.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar