Меню
Назад » »

Данте Алигьери. Божественная комедия (43)

 49 Едва я оглянул их мимолетно,
 Взметнулся шестиногий змей, внаскок
 Облапил одного и стиснул плотно.

 52 Зажав ему бока меж средних ног,
 Передними он в плечи уцепился
 И вгрызся духу в каждую из щек;

 55 А задними за ляжки ухватился
 И между них ему просунул хвост,
 Который кверху вдоль спины извился.

 58 Плющ, дереву опутав мощный рост,
 Не так его глушит, как зверь висячий
 Чужое тело обмотал взахлест.

 61 И оба слиплись, точно воск горячий,
 И смешиваться начал цвет их тел,
 Окрашенных теперь уже иначе,

 64 Как если бы бумажный лист горел
 И бурый цвет распространялся в зное,
 Еще не черен и уже не бел.

 67 "Увы, Аньель, да что с тобой такое? -
 Кричали, глядя, остальные два. -
 Смотри, уже ты ни один, ни двое".

 70 Меж тем единой стала голова,
 И смесь двух лиц явилась перед нами,
 Где прежние мерещились едва.

 73 Четыре отрасли - двумя руками,
 А бедра, ноги, и живот, и грудь
 Невиданными сделались частями.

 76 Все бывшее в одну смесилось муть;
 И жуткий образ медленной походкой,
 Ничто и двое, продолжал свой путь.

 79 Как ящерица под широкой плеткой
 Палящих дней, меняя тын, мелькнет
 Через дорогу молнией короткой,

 82 Так, двум другим кидаясь на живот,
 Мелькнул змееныш лютый, желто-черный,
 Как шарик перца; и туда, где плод

 85 Еще в утробе влагой жизнетворной
 Питается, ужалил одного;
 Потом скользнул к его ногам, проворный.

 88 Пронзенный не промолвил ничего
 И лишь зевнул, как бы от сна совея
 Иль словно лихорадило его.

 91 Змей смотрит на него, а он - на змея;
 Тот - язвой, этот - ртом пускают дым,
 И дым смыкает гада и злодея.

 94 Лукан да смолкнет там, где назван им
 Злосчастливый Сабелл или Насидий,
 И да внимает замыслам моим.

 97 Пусть Кадма с Аретузой пел Овидий
 И этого - змеей, а ту - ручьем
 Измыслил обратить, - я не в обиде:

 100 Два естества, вот так, к лицу лицом,
 Друг в друга он не претворял телесно,
 Заставив их меняться веществом.

 103 у этих превращенье шло совместно:
 Змееныш хвост, как вилку, расколол,
 А раненый стопы содвинул тесно.

 106 Он голени и бедра плотно свел,
 И, самый след сращенья уничтожа,
 Они сомкнулись в нераздельный ствол.

 109 У змея вилка делалась похожа
 На гибнущее там, и здесь мягка,
 А там корява становилась кожа.

 112 Суставы рук вошли до кулака
 Под мышки, между тем как удлинялись
 Коротенькие лапки у зверька.

 115 Две задние конечности смотались
 В тот член, который человек таит,
 А у бедняги два образовались.

 118 Покамест дымом каждый был повит
 И новым цветом начал облекаться,
 Тут - облысев, там - волосом покрыт, -

 121 Один успел упасть, другой - подняться,
 Но луч бесчестных глаз был так же прям,
 И в нем их морды начали меняться.

 124 Стоявший растянул лицо к вискам,
 И то, что лишнего туда наплыло,
 Пошло от щек на вещество ушам.

 127 А то, что не сползло назад, застыло
 Комком, откуда ноздри отросли
 И вздулись губы, сколько надо было.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar