- 282 Просмотра
- Обсудить
X. Об Иордане и Галилейском море 1. Обычно считается, что исток реки Иордан находится в провинции Финикия, у подножия горы Ливан, где стоит Паний, то есть Кесария Филиппова139. Мы считаем, что это тот Паний (то есть «пещера»), через который протекает Иордан, и который был построен и с удивительным изяществом украшен царем Агриппой140. В области Трахонитида есть источник, выступающий в форме диска, отчего он и получил название Фиала141. Он находится на расстоянии пятнадцати миль от Кесарии и всегда бывает полон воды так, что она никогда не переливается и никогда не убывает142. 2. Филипп, тетрарх этой области, бросил в него солому, которую поток воды унес в Паний. Отсюда ясно, что начало Иордана – в этой Фиале. Но, протекая вначале под землей, он начинается как поток в Пании143, а затем, впадая в озеро, пересекает его болота144. А оттуда Иордан, устремившись прямо, течет пятнадцать миль без разливов до города, который называется Юлиада145. Затем он пересекает в среднем течении Геннисаретское озеро, откуда, обтекая многие места, впадает в Асфальтий, то есть Мертвое море, и теряет свои прекрасные воды146. Дело в том, что цвет его воды – белый как молоко, и потому в Мертвом море его можно различить по длинной дорожке147. 3. Геннисаретское озеро (или Галилейское море) окружено большими лесами. Оно имеет сто сорок стадиев в длину и сорок в ширину148. Вода в нем пресная и пригодная для питья, так как там нет никакой болотной грязи или мути. Это происходит оттого, что оно со всех сторон окружено песчаным берегом и вокруг него стоят восхитительные города: с востока – Юлиада и Гиппос, а с запада – Тивериада со своими целебными горячими водами149. А виды рыб по виду и по вкусу превосходнее, чем в любом другом озере150. XI. О природе Мертвого моря 1. Мертвое море простирается в длину на пятьсот восемьдесят миль вплоть до Зоара Аравийского, а в ширину – на сто пятьдесят миль до окрестностей содомитских151. Совершенно ясно, что они были затоплены из шахт, некогда заполненных солью после сожжения Содома, Гоморры и соседних городов152. Также, если смотреть издалека с дозорного поста на Масличной горе153, становится ясно, что из-за столкновения волн образуется очень соленая соль, которая, высохнув на солнце, как считают многие, помогает при родах. 2. Еще говорят, что по-другому образуется соль на какой-то горе на Сицилии, где камни, вытащенные из земли, образуют по-настоящему очень соленую и пригодную для любых целей соль, которая называется «соль земли»154. Море называется «Мертвым» потому, что оно не принимает никаких видов живых существ, ни рыб, ни живущих у воды птиц. Волы и верблюды держатся на поверхности воды155. А если Иордан, разлившись из-за ливней, приносит рыб, и они туда заплывают, они тотчас же погибают и плавают на поверхности его плотных вод. Говорят, что зажженный светильник может переплыть море не перевернувшись, но когда огонь гаснет – он тонет. И все живое, каким бы способом оно ни затоплялось, очень тяжело удержать на глубине156 – все живое, что было затоплено, хоть даже и придавлено грузом, тотчас всплывает157. 3. Еще говорят, что Веспасиан приказал бросить на дно со связанными руками тех, кто не умеет плавать, и все они остались держаться на воде в том же месте158. Сама же вода бесплодна и горька, темнее, чем другие воды159 и кажется будто сгоревшей160. Также известно, что на поверхности воды плавают кусочки битума, черной жидкости; люди собирают их, подплывая на лодках. Битум очень липкий и говорят, что его нельзя отрезать даже железом, поддается он только менструальной крови женщин или моче. Используют его для просмолки кораблей или для лечения тела161. 4. Эта местность до сего дня сохраняет следы наказания162: тут растут очень красивые яблоки, рождающие у тех, кто на них смотрит, желание съесть их. Если взять эти яблоки, они трескаются, рассыпаются в прах и дымятся, как будто только что сгоревшие163. А еще известно, что в летние дни со всего пространства этой равнины поднимается сильное испарение, и тамошний воздух, вдвойне вредный из-за чрезмерной сухости и высохшей земли, вызывает ужасные болезни у жителей164. XII. О месте, где крестился Господь 1. В том месте, где крестился Господь, стоит деревянный крест высотой по шею, который скрывается из виду всякий раз, когда поднимается вода. От того места дальний, то есть восточный, берег находится на расстоянии броска из пращи. На ближайшем берегу, на выступе невысокой горы стоит большой монастырь, знаменитый церковью святого крестителя Иоанна. Обычно от него по мосту, поддерживаемому сводами, сходят к тому кресту и молятся. 2. Дальше по реке на четырех каменных столбах стоит четырехугольная церковь, покрытая сверху обожженной глиной. Там, по преданию, лежали одежды Господа, когда Он крестился165. Люди не входят в эту церковь, обычно только волны окружают ее и проникают внутрь. От того места, где Иордан выходит из вод Галилейского моря, до места, где он впадает в Мертвое море, восемь дней пути166. XIII. О саранче, диком меде и источнике Иоанна Немногочисленный вид саранчи, которой питался креститель Иоанн, сохранился до сего дня167. Так как они имеют тельца размером и толщиной в палец, их легко поймать в траве, а сваренные в масле они представляют собой скудное пропитание. В той же пустыне растут деревья с широкими и округлыми листьями, имеющими цвет молока и запах меда. Из-за их природной хрупкости их растирают в руках и едят. Это, как говорят, и есть дикий мед168. Там же находится и источник святого Иоанна Крестителя с прозрачной водой; он покрыт каменной крышей, вымазанной известкой169. XIIII. Об источнике Иакова вблизи Сихема Неподалеку от города Сихем, который теперь называется Неаполь, находится четырехчастная, то есть построенная в форме креста, церковь170, посредине которой находится источник Иакова в сорок локтей глубиной и протяженностью от бока до кончиков пальцев171. У этого источника Господь удостоил самарянку просьбой напоить Его172. XV. О Тивериаде, Капернауме, Назарете и святых местам в них 1. То место, где Господь благословил хлебы и рыбу, лежит по эту сторону Галилейского моря на север от города Тивериада173. Это плоское поросшее травой поле, ни разу с того времени не паханное. На нем нет строений174, только остался источник, из которого пили те люди175. Те, кто идут из Элии в Капернаум, проходят через Тивериаду, затем вдоль Галилейского моря и места благословения хлебов; оттуда недалеко до Капернаума в пределах Завулона и Неффалима. Капернаум не имеет стен, так как он расположен на узком пространстве между горой и озером. Он тянется далеко на восток вдоль берега моря, с горой к северу и озером к югу176. 2. Назарет не имеет стен, зато в нем есть внушительные постройки и две большие церкви: одна стоит в центре города на двух основаниях, там, где некогда стоял дом, в котором был вскормлен младенец-Господь. Эта церковь стоит, как было сказано, на двух холмах с арками между ними, а между холмами внизу есть чистейший источник, откуда все горожане поднимают в церковь воду в небольших сосудах с помощью подъемных машин. Другая церковь находится там, где был дом, в котором Марии явился ангел177. XVI. О горе Фавор Гора Фавор, находящаяся в центре Галилейской равнины, отстоит от моря Геннисаретского на три мили к северу. Она со всех сторон круглая, густо поросшая травой и цветами; высота ее тридцать стадиев. Вершина горы – равнинное и очень живописное место, протянувшееся на двадцать три стадия. Там стоит большой монастырь, окруженный таким же большим лесом178. В нем находятся три церкви, согласно словам Петра: «Сделаем здесь три кущи»179. Это место окружено стенами и имеет большие здания180. XVII. О местоположении Дамаска Дамаск расположен на широкой равнине и укреплен окружными стенами и частыми башнями. Через него протекают четыре большие реки. Здешние христиане собираются в церкви святого Иоанна Крестителя, а сарацинский царь со своим народом основал и освятил для себя другую церковь. Снаружи вокруг стен растет очень много масличных рощ181. От Фавора до Дамаска семь дней пути. XVIII. О местоположении Александрии и Нила 1. Александрия тянется на большое расстояние с запада на восток182; с юга она окружена устьями Нила, а с севера – Мареотийским озером183. Его порт более труднодоступен, чем другие, потому что он имеет форму человеческого тела. Его голова, то есть бухта, весьма широкая, а горло довольно узкое, через него порт принимает морские волны и корабли и как бы дышит. Когда новоприбывший избегнет узких мест и устьев порта, море разливается далеко в длину и вширь, словно остальные части тела184. С правой стороны порта лежит небольшой остров, на котором стоит Фарос, высокая башня, светящая по ночам горящими факелами, чтобы тьма не завела моряков на скалы, и чтобы они видели, где оканчивается их путь185. Это море тоже суровое, со сталкивающимися повсюду волнами186. 2. Однако порт всегда спокоен, он имеет в ширину тридцать стадиев187. На входе в город со стороны Египта справа расположена церковь, в которой покоится блаженный евангелист Марк. Его тело похоронено в восточной части церкви перед алтарем, а сверху положена надгробная плита, сделанная из четырехугольного куска мрамора188. Вокруг Нила египтяне строят плотные дамбы для предотвращения наводнений. Но если, по небрежению охраняющих их, они ломаются, жители не отводят воду из полей, которые лежат под дамбами, а заново засыпают их. Так что те, кто живут на египетских равнинах у водных каналов, строят свои дома на обломках189. XVIIII. О Константинополе и базилике в нем, в которой хранится Крест Господень 1. Константинополь со всех сторон, кроме севера, окружен морем, которое простирается на 60 миль от Великого Моря до городских стен, и на 40 миль – от городских стен до устья Дуная. Вдоль линии моря город опоясан угловыми стенами на протяжении двенадцати миль190. Сначала Константин планировал возвести город в Киликии, у моря, которое разделяет Европу и Азию, но однажды ночью все железные инструменты пропали. Посланные на поиски нашли их на европейской стороне. Там теперь и находится город, так как все признали в том Божью волю, чтобы город был основан на этом месте191. 2. В этом городе находится удивительной работы базилика, называемая Святой Софией. Она от основания построена и сведена в форме окружности, окружена тремя стенами и возвышается, поддерживаемая мощными колоннами и арками. Во внутреннем помещении храма, в его северной части находится большое и очень красивое вместилище, где в деревянном ларце под деревянной крышкой хранятся три частицы Креста Господня, а именно, длинная перекладина, рассеченная на две части, и поперечная перекладина того же святого Креста. Только три дня в году, в день Вечери Господней192, в Великую Пятницу и Святую Субботу, он выносится для поклонения народу. 3. В первый из этих дней ларец со святым крестом, имеющий два локтя в высоту и один в ширину, ставится открытым на золотой алтарь. Император, приступив первым, поклоняется Кресту и целует его, затем – все сословия мирян по порядку. На второй день то же делает императрица и все замужние женщины и девы, наконец, на третий день – епископы и все священнослужители, и тогда ларец закрывают и уносят в вышеупомянутое вместилище. А пока он пребывает открытым на алтаре, всю церковь наполняет чудесное благоухание. Из волокон святого дерева источается похожая на масло благовонная жидкость, которая, даже если коснуться ее малой капли, исцеляет все недуги193. 4. Все это о святых местах я изложил, следуя, как мог, правдивым описаниям и по большей части повторяя слова Аркульфа, галльского епископа, которые ученейший в Писаниях пресвитер Адамнан записал подробнейшим образом в трех книгах. Дело в том, что упомянутый епископ, из-за стремления к святым местам оставил свою родину и достиг земли обетованной. На несколько месяцев он задержался в Иерусалиме и, наняв опытного монаха Петра в качестве своего проводника и переводчика, с неустанным рвением объехал все, что так желал увидеть. 5. Он также посетил Александрию, Дамаск, Константинополь и Сицилию. Но когда он захотел возвратиться на родину, корабль, на котором он плыл, после многих блужданий противным ветром был прибит к нашему, то есть Британскому, острову. Наконец, после немалых опасностей он прибыл к вышеупомянутому достопочтенному мужу Адамнану. Описав свой путь, а также то, что видел, он показал ему, как записать прекрасное повествование. Кое-что из этого, сокращая и сравнивая с книгами древних, мы посылаем тебе для чтения, умоляя ради всего святого, чтобы ты стремился направлять труды этой жизни не на праздную лень и безделье, а на усердие в чтении и молитве. * * * 1«Libellus de locis sanctis» (Beda Venerabilis. De locis sanctis / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. I, 1.) 2«Descripsi breuiter finesque situsque locorum ; Pagina sacra magis quae memoranda refert, Beda sequens ueterum monumenta, simulque nouorum Carta magistrorum quae sonat inspiciens». (Ibid.) 3Датировку см.: Laistner M. L. W. A Hand-List of Bede Manuscripts. Ithaca. N.Y., 1943. P. 83; Meehan D. Introduction // Adanman’s De locis sanctis / Ed. and trans. D. Meehan. Dublin, 1958. P. 2–3. 4Адамнан (тж. Адомнан, ок. 627/8–704) был одним из потомков клана основателя Айоны св. Колумбы. Его «Житие св. Колумбы» составлено под влиянием житий святых Антония и Мартина и «Диалогов» св. Григория Великого. Также он является создателем знаменитого Cain Adomnain, Закона Адамнана, по которому смягчалось наказание за провинности женщинам и детям, а возмещение за ущерб, нанесенный им, уравнивалось с возмещением за ущерб клирикам. Во время своего визита в Нортумбрию в 685 г. в поисках захваченных пиратами соплеменников Адамнан посетил монастырь Веармут-Ярроу и принял римскую пасхалию, но попытка заменить ею кельтский метод расчета Пасхи в его монастыре на Айоне окончилась неудачно. Почти сразу после его смерти в Ирландии и Шотландии началось его почитание, память Адамнана празднуется 23 сентября. 5 Adamnanus Hiensis. De locis sanctis / Ed. L. Bieler. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 183–234. 6Т.е. Альдфрид поручил переписать ее в нескольких экземплярах. 7 Беда Достопочтеный. Церковная история народа англов. Письмо Беды Эгберту / Пер., коммент. В.В.Эрлихмана. СПб., 2001. V. 15. С. 359 (далее – ЦИ). 8Альдфрид (тж. Альдфрит, Элдфрит) – был королем Нортумбрии в 685–705 гг. Он был незаконным сыном короля Освиу и ирландской принцессы и до вступления на престол жил в изгнании в Ирландии. С детства его готовили к церковной карьере. В Ирландии Альдфрид получил хорошее образование, Беда называет его «сведущим в Писании мужем» (ЦИ. IV, 26.). Период его правления связывают с началом «золотого века Нортумбрии». 9См.: Meehan D. Op. cit. P. 6. 10ЦИ. V, 24. См. также: Kendall C.B. Bede and Education // The Cambridge Companion to Bede / Ed. S. DeGregorio. Cambridge University Press, 2010. P. 99–112. 11См.: ÓLoughlin T. Adomnan and the Holy Places: The Perceptions of an Insular Monk on the Location of the Biblical Drama. L., 2007. P. 192. 12«…eruditissimus in scripturis presbyter Adamnanus lacinioso sermone describens tribus libellis conprehendit». См.: Beda Venerabilis. De locis sanctis. XIX, 4. 13ЦИ. V, 17. 14См.: Meehan D. Op. cit. P. 5. 15Об особенностях обучения в монастырских школах в англосаксонской Британии см.: Lapidge M. Anglo-Latin Literature 600–899. L., Rio Grande, 1996. P. 1–5. 16Среди основных школьных текстов были: Disticha Catonis, собрание двустрочных нравственных правил неизвестного поэта позднелатинского периода; Epigrammata Проспера Аквитанского (ум. 455 г.), собрание примерно 106 эпиграмм, каждая из которых являлась стихотворной версией нравственных правил блж. Августина; Evangelia, гекзаметрическая версия евангельского рассказа о жизни Христа, написанная испанским священником Ювенком в начале IV в.; Carmen paschale Целия Седулия (V в.), чья поэма, также как и Ювенка, является описанием жизни Христа, но с обширной аллегорической и типологической нагрузкой; Psychomachia испанского поэта Пруденция (IV в.), аллегорическое описание борьбы между Добродетелями и Пороками, и др. Подробнее см.: Lapidge M. Op. cit. P. 3–5. 17См.: Trent Foley W. Introduction // Bedë A Biblical Miscellany / Ed., trans. W. T. Foley, A. G. Holder. Liverpool, 1999. P. 3. 18Классический отчет о паломничестве – знаменитое «Паломничество Эгерии» (Egeria. Itinerarium Egeriae seu Peregrinatio ad loca sancta / Ed. P. Geyer, O. Cuntz. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 37–90). Итинерарий – анонимный «Путеводитель из Бордо» (Itinerarium Burdigalense / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 3–36). Хороший пример писем, содержащих топографическую информацию – письма блж. Иеронима № 46, 58, 108 (Hieronymos Stridonensis. Epistola 46. PL 22: 400–420; Idem. Epistola 58. PL 22: 1025; Idem. Epistola 108. PL 22: 520) 19 Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana / Ed. J. Martin. (CCSL; 32). Turnhout: Brepols, 1962. 20Чтобы верно толковать Писание, нужно знать «все, написанное о расположении мест (quaequmque de locorum situ), и природе животных, деревьев, растений, полезных ископаемых, и других тел, о которых сказано в Писании… все это ценно для понимания загадок (aenigmata) Писания» (Ibid. 2, 16, 45). 21Имеются в виду латинские переводы его исторического сочинения «Хроника» и топографического справочника «Ономастикон», выполненные Иеронимом. 22 «Итак, я верю, что то же самое [составление библейских справочников – А.Т.] может быть сделано, если кто-нибудь способный будет склонен к тому, чтобы посвятить себя этому. Он окажет поистине ценнейшую услугу к пользе братии» (Augustinus Hipponensis. De doctrina Christiana. 2, 39, 59.) 23Об Аркульфе отсутствуют какие-либо сведения, помимо того, что сообщают сами Адамнан и Беда. Из-за этого существует версия, что Аркульф – не более чем литературный персонаж, использованный Адамнаном для того, чтобы придать большую достоверность сведениям, почерпнутым им из доступных ему на Айоне книг. Вопрос представляется до конца не решенным. Аргументы против существования Аркульфа см.: ÓLoughlin T. Op. cit. P. 50–62. Аргументы в пользу существования Аркульфа см. в рецензии на книгу О’Лоуглина: Aist R. Review on “Adomnan and the Holy Places” by Thomas O’Loughlin // Bulletin of the Anglo-Israel Archaeological Society .Volume 26, 2008. P. 137–140. См. также: Meehan D. Op. cit. P. 6–9. 24См.: Meehan D. Op. cit. P. 11–14; ÓLoughlin T. Op. cit. P. 196–197. 25Ссылка на источники на полях своих работ – характерная черта Беды, что необычно для других средневековых авторов. В частности, в своих комментариях на Марка и Луку Беда обозначает на полях автора заимствованного отрывка (A-V – Августин, А-М – Амвросий, H-R – Иероним, G-R – Григорий). Во вступлении к комментарию на Евангелие от Луки он особо требует, чтобы те, кто будет переписывать его сочинения, ни под каким предлогом не опускали отсылок к его источникам на полях (Beda Venerabilis. In Lucae evangelium expositio / Ed. D. Hurst. (CCSL; 120). Turnhout: Brepols, 1983. P. 160.) 26 Hegesippus. Historiae / Ed. V. Ussani. (CSEL; 66). Vienna, 1932. 27О Егесиппе повествует Евсевий Кесарийский в «Церковной истории» (Eusebius Caesariensis. Historia ecclesiastica. IV 22.) и Иероним в своем труде «О знаменитых мужах». По словам Иеронима, Егесипп описал все события, происходившие на территории от Палестины до Рима, начиная от Крестной смерти Христа и до своих дней (Hieronymos Stridonensis. De viris illustribus. 22). 28 Ambrosius Mediolanensis. De excidio urbis Hierosolymitanae. PL 15: 1961–2222. 29См. Ткаченко А. А. Егесипп // Православная энциклопедия. XVII. С. 702–703. 30 Pseudo-Eucherius. De situ Hierusolimae / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. 31О’Лоуглин утверждает, что De situ Hierusolimae все-таки является трудом Евхерия. См.: ÓLoughlin T. Op. cit. P. 214–222. 32Ibid. P. 214–216. 33Ibid. P. 219. 34См.: Trent Foley W. Introduction // Bedë A Biblical Miscellany / Ed., trans. W. T. Foley, A. G. Holder. Liverpool, 1999. P. 1–4. Л. Биелер высказывает мнение, что у Беды была и своя версия Егесиппа, с помощью которой он, по крайней мере, один раз исправлял неверный текст Адамнана. См.: Bieler L. Ireland’s Contribution to Northumbrian Culture // Famulus Christï Essays in Commemoration of the Thirteenth Centenary of the Birth of the Venerable Bede / Ed. G. Bonner. L., 1976. P. 21–26; Idem. Adamnan und Hegesipp // Wiener Studien, 69. 1956. S. 344–349. 35 Hieronymos Stridonensis. Liber locorum. PL 23: 859–928. 36О библиотеке Беды см.: Laistner M. L. W. The Library of the Venerable Bede // Bedë His Life, Time and Writings / Ed. A. H. Thompson. N.Y., 1966. P. 237–266. О библиотеке Адамнана см.: ÓLoughlin T. Op. cit. P. 246–249. 37 Beda Venerabilis. De natura rerum/ Ed. Ch.W.Jones. (CCSL; 123A). Turnhout: Brepols, 1975. P. 173–234. 38См.: Brown G.H. A Companion to Bede. Woodbridge, 2009. P. 32. 39 Beda Venerabilis. In Genesim / Ed. C.W. Jones. (CCSL; 118A). Turnhout: Brepols, 1967. P. 135. 40Т. О’Лоуглин иллюстрирует это следующими примерами: «Лактанций был более известен благодаря эпитоме своих Institutiones, чем благодаря полной работе. «Шестоднев» Амвросия оставался более популярным на Западе, несмотря на присутствие латинского перевода «Шестоднева» свт. Василия Великого. Сочинение Евхерия Formulae одними расширялось, а другими сокращалось до параллельного списка слов. Логике обучали по синопсису Кассиодора, несмотря на наличие работ Марциана Капеллы и Боэция. Исидор Севильский использовал Moralia свт. Григория Великого в переложении Патерия» (ÓLoughlin T. Op. cit. P. 193.) 41О De locis sanctis как о богословско-экзегетическом инструменте см.: ÓLoughlin T. Op. cit. P. 83–142. 42Ibid. P. 194. 43 «…eruditissimus in scripturis presbyter Adamnanus» (Beda Venerabilis. De locis sanctis. XIX, 4). 44До нас дошло 164 рукописи «Церковной истории» и 47 рукописей De locis sanctis (см. Westgard J.A. Bede and the Continent in the Carolingian Age and Beyond // The Cambridge Companion to Bede / Ed. S. DeGregorio. Cambridge University Press, 2010. P. 211). В XII в. монах монастыря Монтекассино Петр Диакон написал свою книгу De locis sanctis, почти целиком состоящую из фрагментов трактата Беды и «Паломничества Эгерии». О рукописной традиции De locis sanctis Адамнана см.: Meehan D. Op. cit. P. 30–34. 45Vita SS. Willibaldi et Wynnebaldi // Ed. O. Holder-Egger. (MGH, SS 15.1). Hannover, 1887. P. 80–117. Англ. пер. см.: Talbot C.H. The Anglo-Saxon Missionaries in Germany. L., 1981. P. 153–177. См. также: Lapidge M. Anglo-Latin Literature 600–899. L., Rio Grande, 1996. P. 12. 46 Bernard the Monk. Travels // Itinera Hierosolymitana, 309 / Ed. T. Tobler, A. Molinier, trans. J. H. Bernard. 1893. P. 261–269. 47Из последних самое знаменитое, несомненно – «Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера. 48 Beda Venerabilis. De locis sanctis / Ed. J. Fraipont. (CCSL; 175). Turnhout: Brepols, 1965. P. 251–280. 49Biblioteque publique, Laon, 216; Staatsbibliothek, Munich, 6389. 50См. Eucherius. De situ Hierusolimae, 11–15 (CCSL 175. P. 237). 51См. Ibid., 7–8. Падение Иерусалима при Тите произошло в 70 г. н.э. Император Адриан построил на месте Иерусалима город Элия Капитолина между 130 и 135 гг. 52 Porta villae fullonis. Белильщик – суконщик. Названы так, потому что в нише рядом с воротами находилась могила суконщика, видимо местночтимая (Ritter C. The Comparative Geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula, Volume IV. 1865. P. 97). См. также Ис. 7:3: поле белильничье. 53 Portula. 54См. Adamnanus. De locis sanctis, I, I, 7–13 (CCSL 175. P. 185). 55См. Eucherius. De sit. Hier., 22–23; Adamnanus. De loc. sanc., I, I, 17–19. 56См. Adamnanus. De loc. sanc., I, I, 19–24. 57См. Ibid., I, I, 42–52. 58См. Eucherius. De sit. Hier., 24–26; Adamnanus. De loc. sanc., I, VI, 7–8 59См. Eucherius. De sit. Hier., 26–27; Adamnanus. De loc. sanc., I, VI, 5–7. 60См. Eucherius. De sit. Hier., 27–32. 61См. Adamnanus. De loc. sanc., I, V, 5–14. 62См. Adamnanus. De loc. sanc., I, IV, 5–6; Eucherius. De sit. Hier., 27–28. 63См. Мф. 27:60. 64Предположительно, орудия, с помощью которых вырубались могилы. 652 м. 6622 см. 67См. Adamnanus. De loc. sanc. I, II, 4–53. 68См. Adamnanus. De loc. sanc. I, III, 4–24. Позже Беда будет цитировать эту главу De locis sanctis («О святых местах в Иерусалиме») от начала и до этого места в «Церковной истории». См.: ЦИ. V, 16. 69См. Adamnanus. De loc. sanc. I, IV, 6–7. 70См. Ibid., I, VI, 18–21. 71Экседра (греч. ἐξέδρα) – в античных общественных и богатых жилых зданиях полукруглая глубокая ниша, обычно с расположенными вдоль стены сиденьями; иногда полукруглое полуоткрытое сооружение. Служила местом собраний, бесед. 720,547 л. 73См. Adamnanus. De loc. sanc. I, VII, 5–17. Мф. 27:48. 74См. Ibid., I, VI, 12–17. 75Ин. 19:34. См. Adamnanus. De loc. sanc. I, VIII, 2–72. 76См. Eucherius. De sit. Hier., 32–35; Adamnanus. De loc. sanc., I, I, 60–62. 77См. Adamnanus. De loc. sanc., I, I, 60–65. 78См. Eucherius. De sit. Hier., 37–38. 79См. Ibid., 40–46. 80См. Ibid., 16–21. 81Мф. 26: 20–29. 82Мф. 27: 26. См. Adamnanus. De loc. sanc., I, VXIII, 10. 83Деян. 7: 54–60. См. Adamnanus. De loc. sanc., I, VXIII, 6–7. 84Пс. 73.12. См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XI, 2–19. 85 Victorinus (Ps. Cyprianus) De Pascha 1–2 (CSEL 3, 3. P. 305) / Ed. W. Hartel. Vienna, 1871. 86См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XVI, 2 – XVII, 8; Iuuencus. Evangeliorum l. IV, 631 (CSEL 24. P. 138). 87См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XIX, 3–8; Деян. 1:19. Латинский текст Вульгаты Мф. 27:8. указывает название «Акелдама», которого нет в синодальном переводе. 882, 37 м. См. Adamnanus. De loc. sanc., I, IX, 11–81. 89См. Ibid., I, X, 1–9. 90См. Eucherius. De sit. Hier., 10. 91См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XX, 5–13. 92108,7 км. В этом месте в издании CCSL, на котором основан этот перевод, издатель Ж. Фрепон дает на полях имя Hieronymus («Иероним»), хотя оно указано только в двух из семи рукописей, на которых основано это издание. Как было сказано, для Беды характерно указание своих источников на полях, однако это могла быть и работа позднейших переписчиков. В любом случае, в корпусе сочинений Иеронима до сих пор не найдено места, из которого могло быть взята эта цитата. 93См. Eucherius. De sit. Hier., 16. 94См. Ibid., 18. 95См. Ibid.,9. 96Лк. 2:25; Мф. 2:24; См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XIII-XIV. 97Лк. 22:41; См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XII, 4–22. 98См. Eucherius. De sit. Hier., 13. 99Деян. 1:9–12. 100Деян. 2:2. Позже Беда будет цитировать главуVI De locis sanctis («О масличной горе и святых местах на ней») от начала и до этого места в «Церковной истории». См.: ЦИ. V, 17. 101См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XXI, 2 – XXIV, 96. 102См. ?bid., I, XXIV. 103ок. 3 км. 104Мф. 24:3; См. Adamnanus. De loc. sanc., I, XXV, 3–6. 105См. Eucherius. De sit. Hier., 56. 106См. Adamnanus. De loc. sanc., II, I, 3–15. 107См. Ibid., II, II, 2–12. 108См. Ibid., II, III, 4–13. 109См. Ibid., II, IV, 3–11. 1Цар. 2: 10; Деян. 2: 29. 110См. Ibid., II, V, 3–8. 111Быт. 35:21; См. Hieronymus Stridonensis. De nominibus hebraicis, A (CCSL 72:88, 29); Idem. Hebraicae quaestiones in libro Geneseos, 35, 21 (CCSL 72: 43, 21–24). Здесь Беда позволяет себе вольность и изменяет Адамнаново Gader на Ader. Делает он это для того, чтобы привлечь Иеронимову этимологию слова Ader и провести параллель между названием места и теми, кто здесь похоронен. 112Лк. 2:8–20; См. Adamnanus. De loc. sanc., II, VI. 113Неем. 3:16. В Вульгате две библейские книги Ездры и Неемии составляли одну книгу Ездры. Когда Беда ссылается на здесь на Ездру, он скорее всего имеет в виду не человека, а книгу в целом. 114То есть от Элии Капитолины, города, построенного на месте разрушенного Иерусалима. 115Быт. 35:20; См. Adamnanus. De loc. sanc., II, VII, 5–12. 116См. Adamnanus. De loc. sanc., II, XII, 4. 117См. Ibid., II, x, 35–36; Быт. 23:9. 118См. Adamnanus. De loc. sanc., II, IX, 4 – X, 32. 119Быт. 13:18; См. Adamnanus. De loc. sanc., II, xi, 2–20. Позже Беда будет цитировать эту главу De locis sanctis («О местоположении Хеврона и могилах отцов») от начала и до этого места в «Церковной истории». См.: ЦИ. V, 17. 120См. Adamnanus. De loc. sanc., II, XII, 4–9. 121См. Eucherius. De sit. Hier., 60–61. 122См. Adamnanus. De loc. sanc., II, XIII, 1–8. Ис. Нав. 2: 1–6. Согласно Адамнану, который является здесь источником Беды, три случая, когда Иерихон был разрушен до основания, следующие: 1. когда Иисус Навин разрушил город во время завоевания Ханаана (Ис. Нав. 6: 20–24); 2. когда римляне захватили Иерусалим (70 г. н.э. или 132 г. н.э.); 3. какой-то точно не определенный случай после второго разрушения. Так как Адамнан, говоря об истории Иерихона до его третьего разрушения, почти дословно копирует Liber locorum Иеронима, можно заключить, что третье разрушение произошло уже после смерти Иеронима, то есть с V по VII в. Если ставить под сомнение реальность существования Аркульфа, источник информации Адамнана и Беды в этом месте остается неизвестным. 123См. Ibid., II, XIII, 7–20. 124Ис. Нав. 4:19–25. 125 Adamnanus. De loc. sanc., II, XIV-XV, 8–213, 20. 126 sterilis 1272Цар. 2:19–22; Hegessipus. Historiae. IV, XVII, 15. 128греч. ὀπή. Hegessipus. Hist. I, XV, 15–17. 129греч. κύπρος – кипр (Lawsonia alba, кустарник, из цветов которого добывались благовония). 130греч. μῠροβάλᾰνος – миробалан (предполож. плод бегена – Moringa oleifera, – масло которого употреблялось для приготовления благовонных мазей). Ibid. IV, XVII, 9–10. 131Ibid. IV, XVII, 12–14. 132Ibid. IV, XVI, 12–13. 133Ibid. IV, XVI, 17–18 134Ibid. IV, XVI, 14–16. 135 Hieronymus. Liber locorum (PL 23: 866C-867A). 136 Hegessipus. Hist. IV, XVI, 19–4. 137Ibid. IV, XVI, 12–14. 138Ibid. IV, XVI, 10–11. 139 Adamnanus. De loc. sanc., II, XIX, 1–6. 140 Hegessipus. Hist. III, XXVI, 20–23. Название «Паний», по всей вероятности, происходит от имени Пана, греческого божества. Горы и пещеры считались его излюбленными местами. Кесария была названа в честь Августа Иродом Великим и являлась столицей Иудеи с 6 по 66 гг. н.э. Упомянутый здесь Агриппа может быть либо Агриппа I (9 г. до н.э. – 44 г. н.э), либо Агриппа II (28 г. н.э. – 92 г. н.э). 141От греч. φιάλη – широкая плоская чаша или блюдо. 142Ibid. III, XXVI, 11–15. 143Ibid. III, XXVI, 4–10. 144Озеро, упомянутое здесь, – скорее всего Самахонитское озеро (ныне о. Хола). 145То есть Вифсаида-Юлиада. 146Ibid. III, XXVI, 1–5. 147 Adamnanus. De loc. sanc., II, XVII, 3–6. 148 Adamnanus. De loc. sanc., II, XX, 4; Hegessipus. Hist. III, XXVI, 10–11. 149 Hegessipus. Hist. III, XXVI, 13–16; Adamnanus. De loc. sanc., II, XX, 7–9. 150 Hegessipus. Hist. III, XXVI, 23. 151Ibid. IV, XVIII, 8–10. 152Быт. 19: 24–26. 153 Adamnanus. De loc. sanc., II, XX, 19. 154Мф. 5: 13; Adamnanus. De loc. sanc., II, XVII, 6–13. 155 Hegessipus. Hist. IV, XVIII, 8–10. 156Ibid. IV, XVIII, 10–13. 157Ibid. IV, XVIII, 6–8. 158Ibid. IV, XVIII, 13–15. 159Ibid. IV, XVIII, 8. 160Ibid. IV, XVIII, 21–22. 161Ibid. IV, XVIII, 24–8. 162Быт. 19: 24–28. 163 Hegessipus. Hist. IV, XVIII, 2–5. 164Ibid. IV, XVI, 7–10. 165 Adamnanus. De loc. sanc., II, XVI, 3–31. 166 Adamnanus. De loc. sanc., II, XX, 16–18. 167Мф. 3: 4; Мк. 1: 6. 168Мф. 3: 4; Мк. 1: 6; Adamnanus. De loc. sanc., II, XXIII, 10–19. 169 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXII, 3–6. 170Ibid., II, XXI, 5–9. 171В этом месте латинский текст Беды неясен. Адамнан ясно пишет, что это расстояние («от бока до кончиков пальцев») подразумевает меру длины в один локоть, но никак не ширину самого колодца. По всей вероятности, Беда имел в своем распоряжении испорченную копию, иначе трудно объяснить, почему он так плохо понял несложный текст Адамнана. Возможно также, что эта фраза «от бока до кончиков пальцев» была написана Бедой на полях, а затем внесена в текст позднейшим переписчиком. 172Ин. 4:7. Adamnanus. De loc. sanc., II, XXI, 10–21. 173Мф. 14: 19; Мк. 6: 41; Лк. 9: 16; Ин. 6: 11. 174 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXIV, 3–11. 175Ibid. 176Ibid., II, XXV, 2–12. 177Лк. 1: 26–28; Adamnanus. De loc. sanc., II, XXVI, 16. 178 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXVII, 10. 179Мк. 9:5; Лк. 9:33. 180 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXVII, 12–18. 181Ibid., II, XXVIII, 2–9. 182Ibid., II, XXVIII, 82. 183Ibid., II, XXVIII, 12–14. 184Ibid., II, XXVIII, 18–23. 185 Hegessipus. Hist. IV, XXVII, 21–5; Adamnanus. De loc. sanc., II, XXX, 23–30. 186 Hegessipus. Hist. IV, XXVII, 19–22. 187Ibid., IV, XXVII, 23–24. 188 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXX, 89–94. 189 Adamnanus. De loc. sanc., II, XXX, 100–108. 190Ibid., III, I, 7–13. 191Ibid., III, II, 2–10, 26. 192То есть в Великий Четверг. 193Ibid., III, III, 2–10, 53.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.