Меню
Назад » »

Жоашен дю Белле (6)

    XCI

А вот, с повинною моей, Портрет прекрасной итальянки: Богини гордая осанка, Лицо, изысканней камей, Коса из трех сплетенных змей, Сложенье царственной римлянки С молочной кожею белянки И черною сурьмой бровей. И мякотью вишневой - губы, И жемчуга ровнее - зубы, И беломраморная грудь. Нога, достойная Цирцеи, Резцом отточенная шея - Жаль, не могу я к ней прильнуть.

    ХСII

Плескать на голову духи И класть белила и помаду, Интриговать на маскараде, Вертеть плечами из трухи, Наняться даме в пастухи И между домом и оградой Всю ночь высвистывать рулады, Пока не крикнут петухи, В чужом дворце обосноваться И там кричать и бесноваться - Вот здешних куртизанов стих. Но, Горд, зачем рассказ подобный? Узнать захочешь все подробней, Спроси кого-нибудь из них.

    XCV

Будь трижды проклят Ганнибал, Когда войны он поднял знамя И африканскими слонами Дорогу в Альпах протоптал. Здесь Марс бы так не бушевал, Войны б не разгоралось пламя, Испанцы бы дружили с нами И мы б за горный перевал Не шли гурьбой - чтоб разориться, Дурной болезнью заразиться, Своей страны ей имя дать, Испортить свой язык и нравы И в результате - Боже правый - Так ничего и не стяжать!

    XCVII

Когда у одержимых пляской Приходит приступа пора, И милосердия сестра Не может справиться с их тряской, Когда глядит на них с опаской Другой больной, и доктора Велят с утра и до утра Держать несчастных женщин в вязках, Я в ужас прихожу, Дульсин! Но если пришлый капуцин Берется с ними заниматься - Лечить их наложеньем рук На груди, бедра и вокруг, Я снова принужден смеяться.

    XCVIII

Давно уже в монастырях Болезнь опасная гнездится: В живущих здесь отроковицах Рождается великий страх, Передается второпях Собою заполняет лица - И девы начинают биться С призывом к бесу на устах. Ронсар, знаком ты с этой темой. Ты даже написал поэму О демонах и их нутре. Что за причина эпидемий? Каков по имени сей демон? И почему - в монастыре?

    XCIX

По Риму тесными рядами Идут: работник и солдат, Купец, художник и аббат - И ни одной приличной дамы. Кто после Евы и Адама Тут сеял много лет назад Людских семян единый ряд, Забыл пол-сумки за горами. Здесь трудно римлянку сыскать. Она, супруга или мать, Не признает прогулок праздных. У шлюхи только площадь - дом. К Парижу я теперь с трудом Привыкну - слишком нравы разны.

    CI

Что скажешь ты про Рим, Мелин, Куда и нас свели дороги? Как удается здесь с порога И без труда достичь вершин? Какой незримый властелин Играет изобилья рогом И почему, что снится многим, Хватает на лету один? На то есть разные присловья: Что дураки живут с любовью, Что тем несчастней, чем умней, Что знают заклинанья двери. Скажи, какое из поверий По-твоему, всего верней?

    СII

Не заменяет дуб сандала, Гласит пословица, но тут Любые дерева идут На новых пап и кардиналов. Судить монарха не пристало: Его, Паскаль, с рожденья чтут - Но чей непостижимый суд Творит церковных принципалов? Я видел старика с сумой, Ходил на рынок он со мной - И папой сделался за вечер. Наверно, место сторожил. А впрочем, местный старожил Был тоже пастырем овечьим.

    CIV

Гвоздика, роза и шалфей На этой не растут могиле. Зато здесь пребывают в силе Салат, чеснок и сельдерей. Так много ел он овощей, Наш Юлий, в стольком изобилье, Что семена ростки пустили, Наружу выйдя из мощей. И если ты к его гробнице Придешь однажды поклониться, То принеси бедняге в дар И вылей здесь настой порея - Он становился с ним бодрее И славил больше, чем нектар.

    CV

Когда, покинув лишь постель, Правитель дарит герб миньону И унижает тем корону, То молча ропщем мы, Морель. Но было ль видано досель, Чтоб к кардинальскому амвону Вели такого ж компаньона? И чтоб в теченье трех недель Сам папа, избранный конклавом, Попал бы в плен к испанцам бравым, И еле избежав битья, Пробыл бы все ж три дня в неволе? Начнешь тут думать поневоле О странных шутках бытия.

    CVIII

Я был Геракл, теперь я Пасквин. Был прежде богоносный столп, Теперь - для жалобщика столб, Где клеит он памфлеты, пасквиль. Каков кумир - такая паства. Где раздавались крики мольб, Теперь лишь гогот пьяных толп - Позорней не могли упасть вы. Но я стою - под стать солдату. И если небосвод когда-то Держал плечами Геркулес, То я - людскую брань и розни, Обиды, ябеды и козни, Что тяжелее всех небес.

    CXIV

Несчастна трижды та земля, Где процветают фавориты, Где разорительная свита - Глаза и уши короля. Ему удобна эта тля. Не хочет он, чтоб мирный житель Входил с утра в его обитель, О мире и труде моля. Он хочет воевать и дале. А те - лишь этого и ждали И хором песнь поют войне. Так некогда Нерон с кифарой Во время римского пожара О Трое пел и об огне.

    CXV

Ты счастлив молодостью пылкой, Не знаешь слов "банкрот" и "крах" И не нуждаешься в друзьях С предпринимательскою жилкой, Что за приятельской бутылкой Тебя заманят на паях, Потом оставят на бобах С очаровательной ухмылкой. Ты счастлив тем, что дышишь всласть, Не принимаешь денег власть, Не понимаешь мир, в котором Твой закадычный друг берет Твои же деньги в оборот И просит звать себя партнером.

    CXVI

Бежим! Уж это не игра! Войну с собой везут посланцы! Уж мир окрасился багрянцем От европейского костра. У папы злобная пора. Он хочет покарать германца И ненавистного испанца - Врагов святейшего Петра. Знамена, пушки в поле чистом, Да кони скачут, да горнисты Возводят трубы к высоте. Здесь все, Дилье, клянутся кровью. Она в один поток с любовью Слилась на жертвенном кресте.

    CXVII

Был тот воистину умен, Кто верил, что наш дух беспечный Рожден эфиром бесконечным, Искрою божьею зажжен. Огонь сей телом защищен. Свечу так пестует подсвечник И печь - свой пламень быстротечный: Тем жарче ей, чем ярче он. И как любой огонь природный, Он разгорается свободно И озаряет все вокруг, Потом, снедаемый годами, Подернут пеплом и углями, Еще раз вспыхнув, гаснет вдруг.

    CXVIII

Увидев важных сих господ, Сбегают с мостовой растяпы, Прохожие снимают шляпы И усмиряется народ. Но я их видел в прошлый год, При них, забывшись, плюнул папа - Они совсем как эскулапы К фонтану подошли вразброд: Смотреть - нет крови ли в мокроте. Зачем? Затем, что на болоте Любая кочка высока. Помимо войн и их последствий, Чумы, огня и прочих бедствий, Здесь все зависит от плевка.

    СХХ

На карнавал, мой друг, идем! Наденем там с друзьями маски, Участье примем в общей пляске, Повеселимся вчетвером! Посмотрим после бой с быком, Ручного мишку, бег в завязках, Поедем в праздничной коляске К актерам в загородный дом. А утром нам затеять надо К святым местам пелеринаду - Там живописные края И парочки, разбив палатки, Любовью тешатся украдкой... Наверно, проболтался я.

    CXXI

Ворваться в цирк, занять ступени, Кричать взахлеб, наперебой, Дразнить хлопушечной пальбой Быка, ревущего на сцене, Желать в душе, чтоб на арене Лежать остался сам герой, Но, услыхав предсмертный вой Животного в крови и пене, Впадать в молитвенный экстаз: Чтоб после повторять рассказ В трактире, в гомоне и дыме... Веселье это не по мне. Привык держаться в стороне От шумных развлечений Рима.

    CXXII

Томитесь вы весь день в суде И обсуждаете карьеры Писцов, советников, курьеров И судий, уличенных в мзде. И в нашем банке день в труде Проходит: говорим о мерах, Весах, повесах, высших сферах, Не понимаемых нигде. Сегодня вроде день воскресный Поговорим о шлюхах местных, Хоть и не принято с утра. А завтра снова день рабочий - Займемся модами и прочим - Et cetera, et cetera.

    CXXVIII

Невольно я себя во власть Препоручил чужому морю, Где ветер мачту гнет в опоре И рвет измученную снасть, Где волны разевают пасть С незваным мореходцем в ссоре. Пускай! Своя ведь смерть не горе. Мне безразлично, где пропасть. Но если впереди дорога И мне, благодаренье Богу, Отсюда выплыть предстоит, То пусть меня ведет Фортуна К владеньям галльского Нептуна, В объятья наших Нереид.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar