- 692 Просмотра
- Обсудить
Паулина Эмилия, скажите королеве, Что все-таки я верю в свой язык. Когда он будет мудр, как сердце храбро, Сомненья нет, мы сломим короля. Эмилия Храни вас бог. Пойду спрошу ее И тотчас возвращусь, не уходите. Тюремщик Сударыня, с меня, боюсь я взыщут, Когда я пропущу без разрешенья Младенца королевы. Паулина Что за глупость! Ребенок, бывший пленником во чреве, Освобожден законами природы И не подвластен гневу короля. Хотя бы мать его и согрешила, Не мог он соучаствовать в грехе. Тюремщик Вы правы. Паулина Вас не тронут, я ручаюсь. А если что - я заступлюсь за вас. Уходят. Сцена 3 Зал во дворце Леонта. Входят Леонт, Антигон, придворные и слуги. Леонт Ни днем, ни ночью мне покоя нет! Но эти муки - слабость, только слабость. И я, пожалуй, мог бы исцелиться, Ее источник главный уничтожив: Мою жену. Пускай король-развратник Недосягаем, вне пределов мщенья, Но ведь ее-то я держу в руках! Я чувствую: умри она, сгори - И мой покой, быть может, возвратиться. - Эй, вы! Первый слуга Да, государь? Леонт Что сын мой? Первый слуга Он ночью спал спокойно. Есть надежда, Что скоро выздоравливать начнет. Леонт Как чист и благороден этот мальчик! Едва открылся матери позор, Он стал хиреть ослабевать и чахнуть, Утратил сон, на пищу не глядел И занемог. - Оставь меня покуда. Вступай взгляни, как поживает сын. Слуга уходит. О короле пока не нужно думать. Ему не отомстишь - он сильный враг, И мощные державы с ним в союзе. Нет, королю мы мстить повременим, Сполна отплатим только королеве. Пускай ликуют Поликсен с Камилло, Глумясь над горем рогача. Пускай! В моих руках они бы смех забыли. Зато о_н_а теперь забудет смех. Входит Паулина с младенцем на руках. Первый придворный Сюда нельзя. Паулина Да вы бы уж не гнали, А лучше помогли бы мне войти. Что вам страшнее, добрые синьоры, - Гнев короля иль королевы смерть? Что больше стоит: злоба короля Иль чистота прекрасной королевы? Антигон Ну, будет, будет! Второй слуга Он всю ночь не спал И вас не примет. Паулина Сударь, успокойтесь! Я государю сон хочу вернуть. Вы бродите вокруг него как тени, Чуть он вздохнет, вздыхаете в вы - Так может ли он спать? А я пришла Его печаль бессонную развеять Целебным словом разума и правды. Леонт Что там за шум? Паулина Нет никакого шума. Мы просто обсуждаем, государь, Кто в ваши кумовья годится. Леонт Что? Вон, шельма! Вон! Ты все-таки явилась! - Где Антигон? - Ведь я тебе велел Ее не пропускать. Антигон Мой господин! Я передал ей все, что вы сказали, Грозил ей гневом и моим и вашим. Леонт Где власть твоя? Паулина Он властен запретить Мне только то, что низко и бесчестно. Но в деле чести - если он не будет Примеру господина подражать, Не заключит жену свою в темницу - Мне власть его препятствовать не может. Антигон Вы слышите? Как удила закусит Да понесет - куда твой борзый конь! Паулина Мой повелитель, выслушайте ту, Что к вам явилась верною рабыней, Правдивою советчицей, врачом, - Не буду льстить вам, как другие слуги, Без раболепства возвещаю правду: Достойная супруга государя Шлет государю радостную весть. Леонт Достойная супруга государя?! Паулина Да, государь! Сто раз вам повторю: Достойная супруга государя! Будь я мужчиной, меч мой доказал бы, Что это непреложно. Леонт Вон отсюда! Паулина (слугам) Ну, сунься, кто не дорожит глазами! Да я сама уйду, когда скажу. Достойная супруга - повторяю: Достойная! - вам дочку родила. Благословите, государь, малютку. (Кладет младенца.) Леонт Прочь, ведьма, прочь, пронырливая сводня! Паулина Я в ведьмовстве не лучше разбираюсь. Чем вы в моих поступках, государь. Насколько вы ослеплены неправдой, Настолько я правдива: не довольно ль, Чтоб в этом мире честною прослыть?
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.