- 621 Просмотр
- Обсудить
Фальстаф А ты что скажешь, Скарлет и Джон? Бардольф Что же я могу сказать, сэр? Этот джентльмен до того наклюкался, что лишился своих семи чувств. Эванс Пяти чувств. Какое невежество! Бардольф Не знаю, сударь, я его чувств не считал. И, будучи под мухой, он и попал в эту пертурбацию. Слендер Да-да, помню, ты и тогда говорил по-латыни, но не в этом дело. А дело в том, что теперь я даю себе слово напиваться в лежку только в компании честных, любезных, богобоязненных людей. Уж если напиваться, так напиваться с теми, у кого есть страх божий, а не с пьяными мошенниками. Эванс Эти слова говорит сама добродетель! Фальстаф Итак, джентльмены, все обвинения были сейчас опровергнуты. Вы свидетели. Входят миссис Форд, миссис Пейдж и Анна Пейдж, которая несет вино на подносе. Пейдж Нет, дочка, неси вино обратно, мы будем пить дома. Анна Пейдж уходит. Слендер О небо, это мисс Анна Пейдж! Пейдж Здравствуйте, миссис Форд. Фальстаф Миссис Форд, клянусь честью, я рад встретиться с вами. С вашего разрешения, добрая миссис Форд! (Целует ее.) Пейдж Жена, проси этих джентльменов к столу. Пойдемте, друзья, у нас сегодня к обеду горячий паштет из оленьей печенки. Я надеюсь, мы зальем вином вашу ссору. Все, кроме Шеллоу, Слендера и Эванса, уходят. Слендер Ах, если бы у меня была сейчас при себе моя книжка сонетов и любовных песен! Она мне нужнее, чем сорок шиллингов. Входит Симпл. Что это значит, Симпл? Где ты пропадал? Ты думаешь, кажется, что порядочный джентльмен может сам себе прислуживать, а? Ты захватил с собой мою книжку загадок? Симпл Книжку загадок? Да вы же сами, сударь, отдали их этой пышке Алисе в день всех святых, за две недели до Михайлова дня. Шеллоу Ну, идем, идем, племянник. Мы ждем тебя. Но сначала я должен сказать тебе два слова. Есть тут одно предложение или, так сказать, намек издалека со стороны его преподобия сэра Хью Эванса. Ты меня понял? Слендер Да, сэр, вы увидите, как я благоразумен. Я сделаю все, что полагается в таких случаях. Шеллоу Да нет, пойми меня. Слендер Я уже понял, сэр. Эванс Нет, вы сперва выслушайте, мистер Слендер. Я вам изложу, что от вас требуется, если только вы к этому способны. Слендер Нет-нет, я сделаю все, что посоветует мне мой дядюшка Шеллоу, с вашего разрешения. Он мировой судья в своем округе, хоть по мне этого и не видно. Эванс Да не в том суть. Дело касается вашей женитьбы. Шеллоу Да-да, именно так. Эванс На мисс Анне Пейдж. Слендер Ах, только-то? Ну что ж, я готов жениться на ней... На тех или иных условиях. Эванс На каких именно? Слендер Я уже сказал: на тех или иных. Эванс Но можете ли вы расположить к себе эту девицу? Способны ли вы объясниться в любви? Дайте нам услышать это из ваших собственных уст, или губ, ибо многие философы утверждают, что уста и губы - одно и то же. Скажите же точно: можете ли вы проникнуться расположением к этой девице? Шеллоу Племянник мой, Авраам Слендер, можешь ли ты полюбить ее? Слендер Надеюсь, что могу, сэр. Я сделаю все, что требуется от разумного человека. Эванс Ах, небесные лорды и леди! Мистер Слендер, вы должны дать нам определенный ответ. Хотите ли вы довести свои желания до сведения этой девицы? Шеллоу Одним словом: женишься ли ты, если тебе дадут хорошее приданое? Слендер Я сделаю даже больше, дядюшка, если вы этого потребуете. Для вас - хоть в воду! Шеллоу Да нет, пойми, что я хочу сказать, пойми, дорогой племянник. Я хочу все устроить, к твоему удовольствию. Я спрашиваю: можешь ли ты полюбить ее? Слендер Во всяком случае, я на ней женюсь, сэр, если вам это угодно. И если даже вначале между нами и не будет особенной любви, то, с божьей помощью, мы еще больше разойдемся, когда сойдемся, то есть еще больше сойдемся, когда разойдемся. Но, раз вы говорите - женись, я и женюсь. Это я решил а_л_л_е_г_о_р_и_ч_е_с_к_и и б_е_з_р_а_з_в_р_а_т_н_о. Эванс Ну вот и хорошо. То есть вы плохо выражаете свои мысли; должно быть, вы хотели сказать: "категорически" и "безвозвратно". Но намерения у вас прекрасные. Шеллоу Да, мне кажется, намерение у него есть. Слендер Конечно, есть, а если нет, пусть меня повесят! Входит Анна Пейдж.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.