Меню
Назад » »

Шекспир. Венецианский купец (9)

 Порция

 Вот ключ, мой принц. И если лик мой там,
 То ваша я.

 Принц Мароккский отпирает золотой ларец.

 Принц Мароккский

 О ад! Что здесь такое?
 Скелет, и у него в пустой глазнице
 Лежит записка. Я ее прочту.
 "Не все то злато, что блестит, -
 Так пословица гласит.
 Многих тешит внешний вид
 И к погибели стремит.
 Гроб златой червей таит.
 Так же будь умен, как смел,
 Телом юн, рассудком зрел,
 А пока не поумнел -
 С богом! Холод - твой удел!"
 Холод! Прахом все пошло!
 Настал мороз! Прощай, тепло!
 Ах, Порция! Не в силах удрученный
 Проститься. Так уходит побежденный.
 (Уходит.)

 Порция

 Приятная развязка! Так же метки
 Пусть будут все стрелки его расцветки.


СЦЕНА 8

ВЕНЕЦИЯ. УЛИЦА.

Входят Саларино и Саланио. Саларино Да, друг, при мне отплыл Бассанио, А с ним и Грациано. Но поверь, Что не было на корабле Лоренцо. Саланио Жид поднял дожа на ноги, вопя, И тот пошел с ним судно обыскать. Саларино Он опоздал. Корабль уж вышел в море, Но дожу донесли, что был замечен Лоренцо вместе с Джессикой в гондоле; Да и Антонио заверил дожа, Что их Бассанио не взял с собой. Саланио Мне не случалось видеть никого В столь диком, бешеном смятенье страсти, В каком по улицам носился жид: "О дочка! О мои дукаты! Дочка! С христианином скрылась! О мои Дукаты христианские! Закон! Мои дукаты! Дочка! Правосудье! Мешок дукатов! Два мешка! С печатью! Двойных дукатов! {21} Их украла дочь! И драгоценности! Два камня! Два Бесценных камня дочь моя украла! Поймайте, судьи, дочь мою! Она Украла камни и дукаты!" Саларино Да, Вся детвора Венеции бежала За ним, крича: "Дукаты, камни, дочь!" Саланио Антонио не пропустить бы срока! Не то за всех заплатит он. Саларино Мне, кстати, Сказал вчера один француз, что между Английским и французским берегами Богатое купеческое судно, Под нашим флагом шедшее, разбилось, И я подумал: дай-то бог, чтоб это Был не корабль Антонио. Саланио Ты все же Скажи ему, чт_о_ слышал; но не вдруг, Чтоб он не огорчился. Саларино Благородней На свете не бывало человека. Как он с Бассанио простился! Тот Сказал ему, что поспешит вернуться; Антонио ж ответил: "Не спеши, Не комкай дел из-за меня, дай время, Бассанио, созреть им. {22} Неустойка, Которою связал меня еврей, Пусть не тревожит любящее сердце. Будь весел, думай лишь о сватовстве, О том, как, сообразно с обстановкой, Получше изъяснить свою любовь". Глаза его слезами увлажнились. Он, отвернувшись, руку протянул, В порыве дивной нежности сжал руку Бассанио - и так они расстались. Саланио Ему и жизнь мила лишь тем как будто. Что жив Бассанио. Пойдем к нему, Прошу тебя, и как-нибудь рассеем Тоску, владеющую им. Саларино Пойдем.

СЦЕНА 9

БЕЛЬМОНТЕ. КОМНАТА В ДОМЕ ПОРЦИИ.

Входит Нерисса со Слугой. Нерисса Живей, живей! Раздвинь сейчас же полог! Принц Арагонский дал уже обет И шествует сюда, чтоб выбрать ларчик. Роговая музыка. Входят принц Арагонский, Порция и их свита. Порция Вот, благородный принц, здесь три ларца. Найдете вы ларец с моим портретом - Сейчас же состоится наша свадьба, А ошибетесь - тотчас вы должны Без лишних слов отсюда удалиться. Принц Арагонский Я три условья поклялся исполнить: Во-первых, никому не говорить, Какой ларец я выбрал; во-вторых, Неверно выбрав ларчик, навсегда Остаться холостым; и, наконец, Такую неудачу потерпев, Проститься и сейчас же вас покинуть. Порция Такую клятву дать обязан каждый, Кто мною, недостойной, привлечен. Принц Арагонский Итак, я приготовлен. В добрый час! По воле сердца моего! Ларцы Серебряный, свинцовый, золотой... "_Избрав меня, отдашь на волю рока все_". Для этого ты должен быть красивей. Что говорит нам ларчик золотой? "_Избрав меня, возьмешь, что многим бы желалось_". Что многим бы желалось? Многим - значит Толпе глупцов, по внешности судящих, По наставленьям безрассудных глаз, И не внутри - снаружи вьющих гнезда, Как ласточки, под властью непогоды И на пути случайностей шальных. Не выберу, что многим бы желалось, Чтоб не сравняться с пошлыми умами, Не снизойти до варварской толпы. Остался ты, серебряный тайник. Еще раз повтори свое заглавье. "_Избрав меня, найдешь все то, чего ты стоишь_". Ты дело говоришь. Никто не смеет Обманывать удачу, без клейма Заслуг почета ждать. Не притязай Никто на незаслуженную честь! О если б должности, чины, богатства Стяжались не бесчестно, а ценою Достоинств неподдельных покупались, Как много властных были бы подвластны! И господами сколько б стало слуг! И сколько бы отсеялось трухи От чистых зерен чести! Сколько чести В мякине бы, в забвении нашлось И заблистало вновь! Да, вот мой выбор. "_Избрав меня, найдешь все то, чего ты стоишь_". Я принимаю вызов. Дайте ключ И тотчас же мое откройте счастье. (Открывает ларец.) Порция Не стоила находка стольких слов. Принц Арагонский Да что же это? Рожа идиота! Он, щурясь, мне записку подает. О, как ты не похож на Порцию, На стоимость мою, мои надежды! "_Избрав меня, найдешь все то, чего ты стоишь_". Ужель я стою лишь дурацкой рожи? Ужели это вся моя цена?

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar