- 916 Просмотров
- Обсудить
Бассанио Антонио, я только что повенчан, Жена мне дорога, как жизнь моя, Но жизнь мою, жену, весь мир ценю я Не выше, чем твою, о друг мой, жизнь. Я все бы отдал, все принес бы в жертву, Чтоб этот дьявол отпустил тебя. Порция Супруга ваша, это услыхав, Была бы вам не слишком благодарна. Грациаио А я, как ни люблю свою жену, Хотел бы, чтоб она была на небе И умолила бога повлиять На этою свирепого еврея. Нерисса Узнай жена такое пожеланье, Нарушен был бы ваш семейный мир. Шейлок (в сторону) Вот каковы мужья у христианок! Скорей бы я в роду Вараввы зятя {31} Искал себе, чем взял христианина. (Вслух) Уходит время. Что же приговор? Порция Фунт мяса тут стоящего купца Суд и закон тебе предоставляют. Шейлок О праведный судья! Порция И вырежешь ты мясо из груди - Так суд решил в согласии с законом. Шейлок Судья премудрый! Лучше не сказать! Ну, ты готов? Порция Постой, еще не все. Тут в векселе ни слова нет о крови, "Фунт мяса" - просто сказано и ясно. Возьми же неустойку - мяса фунт, Но если, вырезая фунт, прольешь Хоть каплю христианской крови, - все Твое именье, по венецианским Законам, конфискует государство. Грациаио О праведный судья! Ты слышишь, жид? Судья премудрый! Шейлок Так гласит закон? Порция Ты это в векселе прочтешь. И так как Ты хочешь правосудия, будь уверен - Его получишь больше, чем желаешь. Грациано Судья премудрый, славный! Жид, ты слышишь? Шейлок Так я согласен: пусть тройную сумму Заплатят мне - и может уходить Христианин. Бассанио Возьми же деньги. Порция Стойте! Жиду мы полностью отмерим право: Он только неустойку вправе взять. Грациано Судья ученый, жид! Судья премудрый! Порция Готовься ж мясо вырезать бескровно, И ровно фунт, не больше и не меньше, А если перевес иль недовес Какой нибудь получится, хотя бы На часть двадцатую двадцатой доли Ничтожнейшего скрупула, и стрелка Бесов отклонится на волосок, То ты умрешь, и все твое добро Республика немедля конфискует. Грациано Ты Даниила слышишь, Даниила! А, нехристь, ты-таки теперь попался! Порция Бери же неустойку; что ж ты медлишь? Шейлок Верните долг и дайте мне уйти. Бассанио Я приготовил деньги, вот они. Порция От них он отказался пред судом И вправе взять одну лишь неустойку. Грациано Я повторяю: новый Даниил! Спасибо, жид: ты подсказал мне слово. Шейлок Мне не вернут и основного долга? Порция Одну лишь неустойку взять ты вправе, И ту - под страхом гибели, еврей. Шейлок Пускай же дьявол заберет ее! Мне нечего тут делать. Порция Стой, еврей! К тебе другое дело суд имеет. Закон Венеции постановил, Что, если чужеземец уличен В прямом иль косвенном злоумышленье На жизнь венецианца, - половина Его имущества в казну отходит, Другая - в руки жертвы покушенья, А жизнь преступника зависит только От собственного усмотренья дожа. В таком деянье ты изобличен, Поскольку видно из всего процесса, Что ты не только косвенно, но прямо Виновен в покушении на жизнь Ответчика. Итак, подпал ты каре, Которую я точно указал. Моли же о помилованье дожа! Грациано Моли, чтоб удавиться самому Тебе позволил дож! Ведь не осталось И на веревку денег у тебя - Конфисковали все твое добро, На счет казны тебя придется вздернуть. Дож Чтобы ты видел наших чувств различье, Я и без просьбы жизнь тебе дарю. Часть твоего добра принадлежит Антонио, казне - другая. В пеню Смиренье может это обратить. Порция Лишь часть казны, не часть Антонио. Шейлок Нет, жизнь и все возьмите, не щадите. С опорой дома вы мой дом берете, И жизнь мою - со средствами на жизнь. Порция (к Антонио) Быть может, захотите вы еврею Какую-нибудь милость оказать? Грациано Веревку даром, больше ничего, Ради Христа. Антопио Коль скоро дож и суд Взамен секвестра половинной части Ему назначат пеню, я согласен Другою пользоваться половиной, По смерти же жида отдать ее Похитившему дочь его синьору, - Но с тем, во-первых, что за эту милость Он крестится сейчас же; во-вторых, Что тут же зятю своему Лоренцо И дочери отпишет в дар все средства, Которые останутся по нем.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.