Меню
Назад » »

Шекспир. Венецианский купец (13)

 Саларино

 А, вот и он. Об этом мы еще
 Поговорим.

 Лоренцо

 Любезные друзья,
 Простите мне такое промедленье.
 Виной тому не я - мои дела.
 Когда и вам красть жен придет охота,
 Я столько же вас ожидать готов.
 Подите-ка поближе - здесь живет
 Мой тесть-еврей. Эй, кто там?

 В окне показывается Джессика в мужском платье.

 Джессика

 Кто вы? Дайте
 Скорей ответ, чтоб больше я была
 Уверена, хотя могу поклясться,
 Что голос ваш узнала.

 Лоренцо

 Я - Лоренцо,
 Твоя любовь.

 Джессика

 Лоренцо - это так;
 Моя любовь - действительно: на свете
 Я никого так сильно не люблю!
 Но, кроме вас, известно ли, Лоренцо,
 Кому-нибудь, что так же и меня
 Вы любите?

 Лоренцо

 Бог, Джессика, и чувства
 Твоей души свидетели тому.

 Джессика

 Ловите-ка шкатулку эту: стоит
 Она того. Я рада, что темно
 И что меня не можете вы видеть:
 Мне стыдно так костюма своего;
 Но ведь любовь слепа, и тот, кто любит,
 Не видит милых шалостей своих:
 Не то Амур сгорел бы от стыда,
 Увидевши на мне мужское платье.

 Лоренцо

 Сойди сюда - ты факел понесешь
 Передо мной.

 Джессика

 Как! Освещать я буду
 Сама свой стыд? Ведь он и без того
 Уж слишком ясен. Мне скрываться надо,
 А это должность видная.

 Лоренцо

 Мой ангел,
 И без того ты скрыта под своим
 Прелестнейшим костюмом. Ну, сойди же
 Скорее вниз. Ночь скоро пролетит,
 А нас ведь ждет Бассанио на ужин.

 Джессика

 Я затворю все двери, а себя
 Позолочу червонцами побольше -
 И к вам.

 Грациано

 Клянусь я маскою - она
 Прелестная и вовсе не жидовка.

 Лоренцо

 Будь проклят я, когда не от души
 Ее люблю. Она умна, насколько
 Могу судить; прелестна, если мне
 Мои глаза не говорят неправды;
 Она верна, что доказала мне;
 И потому, владея и умом,
 И красотой, и верностию, вечно
 В моей душе жить будет.

 Входит Джессика

 Джессика

 Ты уж здесь?
 Идемте же - нас уж маски ожидают.
 (Уходит с Джессикой и Саларино.)

 Входит Антонио, замаскированный.

 Антонио

 Кто здесь?

 Грациано

 Синьор Антонио - не вы ли?

 Антонио

 Фи, стыд какой! А где ж все остальные?
 Десятый час; ведь все друзья вас ждут.
 Пир отменен; подул попутный ветер -
 И потому Бассанио сейчас
 Отправится. Я в поиски за вами
 Послал уже десятка два послов.

 Грациано

 Я очень рад. Меня надежда утешает,
 Что нынче вечером корабль наш отплывает.

 Уходят.


 Сцена седьмая

 Бельмонт. Комната в доме Порции.
 Трубы.
 Входят Порция и принц Марокканский,
 за ним и за нею - свита.

 Порция

 Отдерните нам занавес; откройте
 Шкатулки все. Ну, благородный принц,
 Вы можете начать ваш выбор.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar