- 778 Просмотров
- Обсудить
Входит слуга с вином. Слуга Пожалуйте, ваша милость, вот вино. Лукулл Фламиний, я тебя всегда считал человеком умным. За твое здоровье! Фламиний Благодарю вас, ваша милость. Лукулл Должен отдать тебе справедливость - ум у тебя гибкий, и ты умеешь приспосабливаться к обстоятельствам. Ты умеешь воспользоваться благоприятным случаем, если такой случай тебе подвернется. А это очень хорошее качество. (Слуге.) Выйди-ка отсюда! Слуга уходит. Подойди поближе, честный Фламиний. Твой господин - человек великодушный, но ты, хоть и пришел ко мне, отлично понимаешь - не время сейчас одалживать деньги, особенно из чистой дружбы, без всякого обеспечения. Вот тебе три солидара; будь другом, зажмурь глаза и скажи Тимону, что не застал меня. Прощай. Фламиний Возможно ли, чтоб мир так изменился, А мы остались теми же, кем были? (Бросает деньги на пол.) Проклятая и суетная мерзость, Лети к тому, чьим стала божеством. Лукулл Вот как! Ну, теперь я вижу, что ты дурак и вполне под стать твоему господину. Фламиний Пускай монеты эти станут частью Металла, на котором будешь ты Гореть в аду. Пускай орудьем казни Расплавленное золото твое Там станет для тебя. Ты разве друг? Скорее язва ты на теле друга. Холодное, видать, у дружбы сердце И слабое; оно скисает за ночь, Как молоко. О боги! Я сейчас Почувствовал, что ощутит Тимон, Услышав это. - Негодяй бесчестный! В желудке у него обед Тимона Еще не переварен. Как же может Пойти ему на пользу пища, если Он сам - отрава. Так пускай тебе Несут обеды эти лишь болезни. А станешь умирать - все то, что дал Тебе Тимон, спасти тебя не сможет И только сдохнуть поскорей поможет! Уходят.СЦЕНА 2
Площадь. Входят Луций и три чужестранца. Луций Кто? Тимон? Он мой лучший друг и благороднейший человек. Первый чужестранец Нам это известно, хотя мы и незнакомы с ним. Однако могу сообщить вам кое-что, о чем сейчас говорят все. Счастливые дни Тимона кончились, и друзья отшатнулись от него. Луций Глупости, никогда не поверю; не может быть, чтобы Тимон нуждался в деньгах. Второй чужестранец И все-таки, поверьте, один из его слуг недавно был у Лукулла с просьбой одолжить Тимону некое количество талантов. Скажу вам более: слуга умолял о них, рассказывал о том, как они необходимы, - и все-таки получил отказ. Луций Как! Второй чужестранец Говорю вам, ему отказали. Луций Что за странный случай! Да будут мне свидетелями боги, я стыжусь это слушать! Отказать такому благороднейшему человеку? Невелика честь для Лукулла. Со своей стороны, признаюсь, что, хоть я и получал от Тимона мелкие подарки - деньги, серебряную посуду, драгоценности и прочие безделки, не сравнимые с тем, что он давал Лукуллу, все же, обратись он не к нему, а ко мне, я бы ему никогда не отказал в нескольких талантах. Входит Сервилий. Сервилий Вот счастье, что наконец удалось разыскать Луция, я прямо взмок, бегая за ним... (Луцию.) Почтеннейший господин... Луций Рад видеть тебя, Сервилий! А затем - до свиданья! Передай привет моему ближайшему другу, твоему почтенному и добродетельному хозяину. Сервилий Осмелюсь доложить, ваша милость, господин мой посылает... Луций А! Что же он посылает? Я и так уже обязан ему, он всегда посылает мне что-нибудь! Уж и не знаю, как мне отблагодарить. его! Что же он посылает сейчас? Сервилий Теперь он посылает вам только свою просьбу, ваша милость. Он просит вас неотложно одолжить ему несколько талантов. Луций Он шутит; быть не может, чтоб нуждался Тимон в какой-то тысяче талантов! Сервилий Сейчас ему гораздо меньше нужно, И, если бы не крайняя нужда, Я так настойчиво вас не просил бы. Луций Ты всерьез говоришь, Сервилий? Сервилий Клянусь душой, это чистая правда. Луций Ну не скотина ли я, что истратил все деньги именно в тот момент, когда мог показать свое благородство! И ведь как не повезло! Только вчера заключил я одну сделку, а теперь теряю из-за нее свою честь! Сервилий, клянусь богами, у меня нет возможности выполнить просьбу Тимона. Ах, скотина я этакая! Веришь ли, я сам собирался обратиться к Тимону. Вот эти господа могут подтвердить мои слова. Но теперь, конечно, я за все сокровища Афин не стану просить у него взаймы. Передай от меня нижайший поклон твоему доброму господину. Надеюсь, он не станет плохо думать обо мне потому только, что я не в силах был исполнить его просьбу. Да, вот что еще передай ему... скажи, я в величайшем отчаянии, что не могу услужить такому благородному человеку. Любезный Сервилий, будь другом, передай ему все именно так, как я сказал. Сервилий Хорошо, я передам. Луций Не беспокойся, Сервилий, за мной услуга не пропадет. Сервилий уходит.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.