Меню
Назад » »

Шекспир. Тимон Афинский (13)

 Входит слуга с вином.

 Слуга

 Пожалуйте, ваша милость, вот вино.

 Лукулл

 Фламиний, я тебя всегда считал человеком умным. За твое здоровье!

 Фламиний

 Благодарю вас, ваша милость.

 Лукулл

 Должен отдать тебе справедливость - ум у тебя гибкий, и ты умеешь
приспосабливаться к обстоятельствам. Ты умеешь воспользоваться благоприятным
случаем, если такой случай тебе подвернется. А это очень хорошее качество.
(Слуге.) Выйди-ка отсюда!

 Слуга уходит.

Подойди поближе, честный Фламиний. Твой господин - человек великодушный, но
ты, хоть и пришел ко мне, отлично понимаешь - не время сейчас одалживать
деньги, особенно из чистой дружбы, без всякого обеспечения. Вот тебе три
солидара; будь другом, зажмурь глаза и скажи Тимону, что не застал меня.
Прощай.

 Фламиний

 Возможно ли, чтоб мир так изменился,
 А мы остались теми же, кем были?
 (Бросает деньги на пол.)
 Проклятая и суетная мерзость,
 Лети к тому, чьим стала божеством.

 Лукулл

 Вот как! Ну, теперь я вижу, что ты дурак и вполне под стать твоему
господину.

 Фламиний

 Пускай монеты эти станут частью
 Металла, на котором будешь ты
 Гореть в аду. Пускай орудьем казни
 Расплавленное золото твое
 Там станет для тебя. Ты разве друг?
 Скорее язва ты на теле друга.
 Холодное, видать, у дружбы сердце
 И слабое; оно скисает за ночь,
 Как молоко. О боги! Я сейчас
 Почувствовал, что ощутит Тимон,
 Услышав это. - Негодяй бесчестный!
 В желудке у него обед Тимона
 Еще не переварен. Как же может
 Пойти ему на пользу пища, если
 Он сам - отрава. Так пускай тебе
 Несут обеды эти лишь болезни.
 А станешь умирать - все то, что дал
 Тебе Тимон, спасти тебя не сможет
 И только сдохнуть поскорей поможет!

 Уходят.


СЦЕНА 2

Площадь. Входят Луций и три чужестранца. Луций Кто? Тимон? Он мой лучший друг и благороднейший человек. Первый чужестранец Нам это известно, хотя мы и незнакомы с ним. Однако могу сообщить вам кое-что, о чем сейчас говорят все. Счастливые дни Тимона кончились, и друзья отшатнулись от него. Луций Глупости, никогда не поверю; не может быть, чтобы Тимон нуждался в деньгах. Второй чужестранец И все-таки, поверьте, один из его слуг недавно был у Лукулла с просьбой одолжить Тимону некое количество талантов. Скажу вам более: слуга умолял о них, рассказывал о том, как они необходимы, - и все-таки получил отказ. Луций Как! Второй чужестранец Говорю вам, ему отказали. Луций Что за странный случай! Да будут мне свидетелями боги, я стыжусь это слушать! Отказать такому благороднейшему человеку? Невелика честь для Лукулла. Со своей стороны, признаюсь, что, хоть я и получал от Тимона мелкие подарки - деньги, серебряную посуду, драгоценности и прочие безделки, не сравнимые с тем, что он давал Лукуллу, все же, обратись он не к нему, а ко мне, я бы ему никогда не отказал в нескольких талантах. Входит Сервилий. Сервилий Вот счастье, что наконец удалось разыскать Луция, я прямо взмок, бегая за ним... (Луцию.) Почтеннейший господин... Луций Рад видеть тебя, Сервилий! А затем - до свиданья! Передай привет моему ближайшему другу, твоему почтенному и добродетельному хозяину. Сервилий Осмелюсь доложить, ваша милость, господин мой посылает... Луций А! Что же он посылает? Я и так уже обязан ему, он всегда посылает мне что-нибудь! Уж и не знаю, как мне отблагодарить. его! Что же он посылает сейчас? Сервилий Теперь он посылает вам только свою просьбу, ваша милость. Он просит вас неотложно одолжить ему несколько талантов. Луций Он шутит; быть не может, чтоб нуждался Тимон в какой-то тысяче талантов! Сервилий Сейчас ему гораздо меньше нужно, И, если бы не крайняя нужда, Я так настойчиво вас не просил бы. Луций Ты всерьез говоришь, Сервилий? Сервилий Клянусь душой, это чистая правда. Луций Ну не скотина ли я, что истратил все деньги именно в тот момент, когда мог показать свое благородство! И ведь как не повезло! Только вчера заключил я одну сделку, а теперь теряю из-за нее свою честь! Сервилий, клянусь богами, у меня нет возможности выполнить просьбу Тимона. Ах, скотина я этакая! Веришь ли, я сам собирался обратиться к Тимону. Вот эти господа могут подтвердить мои слова. Но теперь, конечно, я за все сокровища Афин не стану просить у него взаймы. Передай от меня нижайший поклон твоему доброму господину. Надеюсь, он не станет плохо думать обо мне потому только, что я не в силах был исполнить его просьбу. Да, вот что еще передай ему... скажи, я в величайшем отчаянии, что не могу услужить такому благородному человеку. Любезный Сервилий, будь другом, передай ему все именно так, как я сказал. Сервилий Хорошо, я передам. Луций Не беспокойся, Сервилий, за мной услуга не пропадет. Сервилий уходит.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar