Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих VI, часть третья (30)

 Сомерсет

 Ах, Уорик, Уорик! Если б уцелел ты,
 Могли бы мы вернуть свои потери!
 Сейчас узнали мы: с могучим войском
 Из Франции вернулась королева.
 О, если бы ты с нами мог бежать!

 Уорик

 Все ж не бежал бы я. - Ах, Монтегью!
 Коль здесь ты, милый брат, дай руку мне,
 Своим дыханьем удержи мой дух.
 Не любишь ты меня: когда б любил,
 Слезами кровь запекшуюся смыл бы,
 Которая раскрыть уста мешает.
 Приди же, Монтегью, иль я умру.

 Сомерсет

 Ах, Уорик, Монтегью окончил жизнь,
 Но до конца он призывал тебя
 И говорил: "Привет мой передайте
 Вы доблестному брату моему!"
 Еще пытался что-то он сказать,
 Но речь его, как гул в подземном склепе,
 Звучала глухо, - разобрать не мог я.
 Лишь под конец слова сквозь вздох расслышал:
 "Прощай, мой Уорик!"

 Уорик

 Мир духу твоему! - Спасайтесь, лорды.
 Прощаюсь с вами я до встречи в небе.
 (Умирает.)

 Оксфорд

 Скорей навстречу войску королевы!

 Уходят, унося тело Уорика.


СЦЕНА 3

Другая часть поля сражения. Трубы. Входит торжественно король Эдуард; с ним Кларенс, Глостер и другие. Король Эдуард До этих пор ведет нас в гору счастье И триумфальными дарит венками. Но среди дня блистательного вижу Я черную, грозящую нам тучу, Что повстречает наше солнце прежде, Чем ложа своего оно достигнет. Я разумею войско королевы, Из Галлии прибывшее; на берег Они уже вступили, и, как слышно, Навстречу нам идут, чтобы сразиться. Кларенс Развеет эти тучи легкий ветер И за море прогонит их назад. Твои лучи рассеют эту мглу; Родить грозу дано не каждой туче. Глостер У королевы тридцать тысяч войска, И Сомерсет и Оксфорд к ней бежали. Коль ей дадим передохнуть, поверь, Нам равною она по силе станет. Король Эдуард Нам сообщили верные друзья, Что в Тьюксбери направились они. При Барнете победу одержав, Мы поспешим туда: дорога легче, Коль весело идти. И в каждом графстве, Где мы пройдем, свое умножим войско. - Бить в барабан! Кричать: "Смелей!" - и в путь. Трубы. Уходят.

СЦЕНА 4

Равнина близ Тьюксбери. Марш. Входят королева Маргарита, принц Эдуард, Сомерсет, Оксфорд и солдаты. Королева Маргарита Кто мудр, не плачет о потерях, лорды, Но бодро ищет, как исправить вред. Пусть, бурей сломлена, упала мачта, Канат оборван и потерян якорь, И половина моряков погибла, - Все ж кормчий жив. Прилично ли ему, Как робкому мальчишке, бросить руль, Слезами воды моря умножать. Обилье превращая в преизбыток, Меж тем, как разбивается о скалы Корабль, что был бы мужеством спасся? Какой позор! Какой проступок тяжкий! Пусть якорем был нашим Уорик, - что ж! И мачтой Монтегью, - что ж из того? Снастями - павшие друзья, - так что же? Иль якорем другим не стал нам Оксфорд, А Сомерсет - другой надежной мачтой, Друзья ж французы - крепкими снастями? Хоть мы неопытны, принц Нед и я, Заменим кормчего на этот раз. Не бросим руль, чтобы сидеть и плакать, Но будем править, вопреки ветрам, Средь скал и мелей, что грозят крушеньем. Льстить волнам иль бранить их - толку мало. Что, как не море бурное, Эдвард? А Кларенс - не коварная ли мель? И Ричард - не горбатый ли утес? Они - враги ладье несчастной нашей. Пуститься вплавь? - Недолго проплывете. На отмель ступите? - Пески поглотят. Взберетесь на скалу? - Прибой вас смоет, Иль с голоду умрете. Смерть тройная! Я это говорю, чтоб знали вы На случай, если б вздумал кто бежать, Что он от братьев может ждать пощады Не больше, чем от волн, песков и скал. Итак, смелей! Ребячество - бояться Иль плакать, если неизбежно зло. Принц Эдуард Да, женщина с такою силой духа, Когда бы речь ее услышал трус, Отвагу в сердце бы ему вселила, И он пошел бы в битву безоружный. Я, впрочем, здесь ни в ком не сомневаюсь; Когда б средь вас я заподозрил труса, Заранее бы отпустил его, Чтоб в час невзгоды он не заразил И остальных своим тлетворным духом. Коль есть такой, - чего избави, боже, - Пусть он уходит до начала битвы. Оксфорд Коль женщины и дети так смелы, А воины робеют, - вечный стыд им! О храбрый юный принц! Твой славный дед В тебе воскрес. Да проживешь ты долго, Чтоб славу возродить его и образ! Сомерсет Кто ради этого не хочет биться, Пусть ляжет спать, как сыч, средь бела дня; А встанет - будут все над ним смеяться. Королева Маргарита Спасибо, Сомерсет. - Спасибо, Оксфорд. Принц Эдуард Примите благодарность от того, Кто ничего другого дать не в силах. Входит гонец. Гонец Готовьтесь, лорды: Эдуард подходит, Чтоб дать вам бой. Решительными будьте. Оксфорд Я так и ждал: ему прямой расчет Спешить, чтобы застигнуть нас врасплох. Сомерсет Но ошибется он, - готовы мы. Королева Маргарита Усердье ваше радует мне сердце. Оксфорд Здесь выстроимся мы и не отступим. Марш, трубы. Входят король Эдуард. Глостер, Кларенс и солдаты. Король Эдуард Отважные друзья! Вот лес терновый, Что с помощью небес и вашей силы Должны до корня вырубить мы к ночи. Мне разжигать ваш пыл теперь не надо. И без того спалить тот лес вы рветесь. - Сигнал подайте к бою - и вперед!

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar