Меню
Назад » »

Шекспир. Генрих VI, часть третья (28)

 Эксетер

 Ты слышишь, государь? Что там за крики?

 Входят король Эдуард и Глостер с солдатами.

 Король Эдуард

 Взять труса Генриха! Прочь увести!
 Вновь королем меня провозгласить! -
 Ты многих мелких ручейков источник.
 Твой ток прерву, и воды их поглотит
 Мой океан и возрастет от них. -
 Скорее в Тауэр отвести его!
 И говорить ему не дозволяйте.

 Несколько человек с королем Генрихом уходят.

 Милорды, путь свой в Ковентри направим,
 Где пребывает ныне дерзкий Уорик.
 День жарок. Поспешим на сенокос,
 Чтоб наши травы не сгубил мороз.

 Глостер

 Идем, пока он не собрал войска.
 Изменник слишком вырос; мы его
 Врасплох захватим. В Ковентри, бойцы! -

 Уходят.


АКТ V

СЦЕНА 1

Ковентри. Всходят на стену Уорик, мэр Ковентри, два гонца и другие. Уорик Где Оксфорда отважного посланец? Далеко ли, мой друг, твой господин? Первый гонец Сейчас он в Денсморе; здесь будет скоро. Уорик А далеко ли брат наш Монтегью? Где гонец, что прислан Монтегью? Второй гонец Сейчас он в Дентри и с могучим войском. Входит сэр Джон Сомервил. Уорик Что скажешь, милый сын мой Сомервил? Как думаешь: отсюда близко Кларенс? Сомервил Я в Саутеме его оставил с войском; Прибыть он должен через два часа. Барабанный бой. Уорик Подходит Кларенс - барабаны слышу. Сомервил О, нет, милорд, там расположен Саутем, А слышен бой с той стороны, где Уорик. Уорик Кто б это был? Наверно, друг нежданный. Сомервил Они подходят, мы сейчас узнаем. Марш, трубы. Входят король Эдуард, Глостер и солдаты. Король Эдуард Ступай, трубач; труби к переговорам. Смотрите, на стене суровый Уорик! Уорик Что вижу я! Ужель Эдвард разгульный? Подкуплены разведчики иль спали, Что о его приходе я не знал? Король Эдуард Отворишь ли ты нам ворота, Уорик? Склони колени, назови смиренно Эдварда королем, проси пощады - И все обиды он тебе простит. Уорик Нет, лучше ты уйди с войсками прочь; Припомни, кто возвел тебя и сверг. Патроном Уорика признай, раскайся - И будешь ты, как прежде, герцог Йоркский. Глостер Я ожидал, что скажет он: король! Иль невзначай обмолвился он шуткой? Уорик Иль герцогство, милорд, не щедрый дар? Глостер От графа бедного - конечно, щедрый. Я окажу тебе взамен услугу. Уорик Дал брату твоему я королевство. Король Эдуард Тогда оно мое, хотя твой дар. Уорик Не Атлас ты, чтоб это бремя снесть. Ты слаб, и Уорик дар берет назад; Король мой - Генрих, я ему служу. Король Эдуард Но, Уорик, твой король - Эдварда пленник. Ответь мне на вопрос, любезный Уорик: Без головы куда годится тело? Глостер Увы! Всего не мог предвидеть Уорик! Пока тащил десятку он простую, Был из колоды выкраден король. Вы с Генрихом простились во дворце, Но в Тауэре с ним встретитесь наверно.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar