Меню
Назад » »

Шекспир. Двенадцатая ночь, или что угодно (8)



СЦЕНА 3

Дом Оливии. Входят сэр Тоби и сэр Эндрю. Сэр Тоби Прошу, сэр Эндрю. Не быть в постели после полуночи - значит быть на ногах в ранний час; a "diluculo surgere", {Начало латинского изречения: diluculo surgere saluberrinium est - 'самое полезное для здоровья - это рано вставать".} ты знаешь сам... Сэр Эндрю Ей-богу, нет, не знаю. Но я знаю, что быть на ногах в поздний час - значит быть на ногах в поздний час. Сэр Тоби Ложный вывод; а это я ненавижу, как пустой стакан. Быть на ногах после полуночи и потом ложиться - это рано, так что ложиться после полуночи - значит ложиться рано. Разве наша жизнь не состоит из четырех стихий? Сэр Эндрю Да, говорят; но по-моему, она скорее состоит из еды и питья. Сэр Тоби Ты премудр. Давай поэтому есть и пить. Мариана! Эй! Кувшин вина! Входит Шут. Сэр Эндрю А вот и дурак, ей-богу. Шут Как живете, сердца мои? Видели вы когда-нибудь вывеску: "Нас трое"? {На вывесках некоторых кабаков того времени шутки ради изображались две ослиные головы с указанной надписью ("Третий" - смотрящий).} Сэр Тоби Добро пожаловать, осел. Давайте затянем круговую. Сэр Эндрю Честное слово, у шута превосходный голос. Я бы сорок шиллингов отдал, чтобы иметь такую ногу и такой сладкий звук для пения, как у шута. Право же, ты прелестно дурачился вчера вечером, когда говорил о Пигрогромитусе и о вапианцах, пересекающих квеубусский экватор; {Вымышленные имена.} это было очень хорошо, ей-богу. Я послал тебе шесть пенсов для твоей подруженьки. Получил ты их? Шут Я прикараванил твой брезентик. Ведь у Мальвольо нос не кнутовище; у моей сударушки ручка белая, а мирмидонцы не пивные заведения. Сэр Эндрю Превосходно! Лучшей шутки и не придумать, в конце концов. Ну, а теперь песню. Сэр Тоби Валяйте! Вот вам шесть пенсов, спойте нам песню. Сэр Эндрю Вот и от меня шестерка тоже: если один рыцарь дает... Шут Вы какую хотите песню: любовную или назидательную? Сэр Тоби Любовную, любовную! Сэр Эндрю Да, да, мне назиданий не нужно. Шут (поет) Где ты, милая, блуждаешь? Стой, послушай, ты узнаешь, Как поет твой верный друг. Бегать незачем далече, Все пути приводят к встрече; Это скажут дед и внук. Сэр Эндрю Замечательно хорошо, ей-богу. Сэр Тоби Хорошо, хорошо. Шут (поет) Что - любовь? Любви не ждется; Тот, кто весел, пусть смеется; Завтра - ненадежный дар. Полно медлить. Счастье хрупко. Поцелуй меня, голубка; Юность - рвущийся товар. Сэр Эндрю Медоточивый голос, или я не рыцарь! Сэр Тоби Невыносимый звук. Сэр Эндрю Невыносимо сладостный, ей-богу. Сэр Тоби Если слушать носом, то хоть и сладкий, а невыносимый. Однако, что же, пустим мы небо в пляс, в самом деле? Вспугнем сыча такой круговой песней, чтобы она у одного ткача три души вымотала? Давайте или нет? Сэр Эндрю Если вы меня любите, так давайте. Я на круговых песнях собаку съел. Шут А ведь иная собака, сударь, и сама кого угодно съест. Сэр Эндрю Еще бы! Споемте "Ты плут". Шут "Помолчи ты, плут", рыцарь? Я буду вынужден называть тебя в песне плутом, рыцарь. Сэр Эндрю Я уже не в первый раз вынуждаю других называть меня плутом. Начинай, шут. Начинается так: "Помолчи". Шут Я никогда не начну, если буду молчать. Сэр Эндрю Хорошо, ей-богу. Ну, начинай. Поется круговая песня. Входит Мария.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar