- 753 Просмотра
- Обсудить
Сильвия А ростом высока она? Джулия Как я. Когда мы с ней в комедиях играли, Мне часто роли женщин доставались, И были платья Джулии мне впору, Как будто шил портной их для меня. Вот почему известно мне, что ростом Мы с ней равны. А как-то раз случилось, Что я всерьез ее заставил плакать. Я Ариадну представлял тогда, Убитую предательством и бегством Изменника Тезея. Я играл Так живо, был так неподдельно грустен, Что госпожа моя разволновалась И горько зарыдала. Пусть умру я, Когда не плакал сам ее слезами. Сильвия О благородный мальчик, как отрадно Должно быть ей сочувствие твое, Когда она покинута, забыта! Сама я плачу, думая о ней. За то, что госпожу свою ты любишь, Дарю тебе мой кошелек. Прощай! Джулия Как Джулия благодарить вас будет, Когда вы с нею встретитесь, синьора! Сильвия со свитой уходит. Она добра, прекрасна, благородна И если ей так жаль меня, - быть может, Она отвергнет сватовство Протея. Любовь, любовь! Как над собой ты шутишь! Но вот портрет соперницы. Посмотрим. Пожалуй, дать такое платье мне, Лицом бы оказалась я не хуже. Но, право, живописец ей польстил. Иль, может быть, себе я льщу невольно? Она темноволоса - я светла. Но если он ее за это любит, Я завтра же парик надену темный. Глаза у нас обеих голубые, Но у нее гораздо ниже лоб. Так что же в ней он любит? Чем я хуже? И что во мне он мог бы порицать, Не будь Амур шальным, слепым мальчишкой. Неси же, тень, соперницу твою - Другую тень. Бездушное подобье! Тебе молиться будут, поклоняться. Но если в поклонении кумиру Есть чувство, пусть моя живая плоть Заменит этот образ бестелесный. Я пощажу тебя во имя той, Кто так скорбит о Джулии, - не то бы Я вырвала глаза твои пустые, Чтоб разлюбил тебя мой повелитель. (Уходит.)АКТ V
СЦЕНА 1
Милан. Монастырь. Входит Эгламур. Эгламур Позолотило солнце хмурый запад. Условленный уже подходит срок, И Сильвию тотчас я должен встретить. Она придет. Влюбленные иль точны, Иль сонное опережают время. Но вот она. - Входит Сильвия. Синьора, добрый вечер! Сильвия Аминь, аминь. Ступай вперед, мой рыцарь, И жди за монастырскою оградой. Боюсь, отец велел за мной следить. Эгламур Не бойтесь, лес недалеко отсюда, Мы добежим - и будем спасены. Уходят.СЦЕНА 2
Комната во дворце герцога. Входят Турио, Протей и Джулия. Турио Синьор Протей, как Сильвия теперь Относится к моим смиренным просьбам? Протей Она, пожалуй, стала благосклонней, Но все же в вас не нравится ей что-то. Турио Но что же? Или ноги слишком длинны? Протей О нет, скорее - чересчур худы. Турио Надену сапоги, чтоб округлить их. Джулия (в сторону) Ты шпорами любовь не обратишь К тому, что от природы ей противно. Турио А нравится ли ей мое лицо? Протей Она его считает слишком белым. Турио Плутовка лжет! Я темен, точно мавр. Протей Но жемчуг бел, а темные мужчины, Как говорят, в глазах красавиц - жемчуг. Джулия (в сторону) Да, этот жемчуг ослепляет женщин, - И, право, лучше с глаз его долой! Турио Ей нравится беседовать со мною? Протей Рассказы ваши о войне ей скучны. Турио Но о любви и мире - интересны? Джулия (в сторону) Ей было б интересней услыхать, Что с миром ты ушел - и не вернулся. Турио А что она о храбрости моей Сказала вам? Протей Она молчит об этом. Джулия (в сторону) А что сказать, когда храбрец труслив? Турио Известно ль ей мое происхожденье? Протей Известно то, что вы от высшей знати Свой род ведете. Джулия (в сторону) Из князей в шуты. Турио Она слыхала о моем богатстве? Протей Да, и жалеет вас. Турио А почему? Джулия (в сторону) А потому, что им осел владеет. Протей Да ведь оно заложено. Турио Вот герцог! Входит герцог. Герцог А, Турио! Протей! Синьоры, кстати, Вы Эгламура нынче не встречали? Турио Нет. Протей Нет. Герцог А дочь мою? Протей Я не встречал. Герцог Так, значит, дочь бежала к Валентину, И Эгламур ее сопровождает. Да, это так. Их брат Лоренцо встретил, Когда он шел, в молитвы погруженный, Лесной тропой. Он Эгламура знает И думает, что с ним была она, Хотя под маской он лица не видел. Затем она хотела к брату Пьетро На исповедь прийти, но понапрасну Он ждал ее весь вечер. Я уверен, Что Сильвия бежала. Мой Протей, Седлай коня, скачи до поворота На Мантую, - они туда спешили. Там под горой я назначаю встречу. Скорей, синьоры, следуйте за мной. (Уходит.)
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.