Меню
Назад » »

Михаил Юрьевич Лермонтов. (52)

 337
 в печати главным образом уже во второй половине прошлого века -- в
"Библиотеке для чтения" (1844 и 1845), в "Отечественных записках> (1841-1843
и 1859), в книге "Стихотворения М. Ю. Лермонтова, не вошедшие в последнее
издание его сочинений" (Берлин, 1862). В 1875 году юношеские стихотворения
Лермонтова публиковал "Саратовский справочный листок". Многие впервые
появились в издании под ред. П. А. Висковатова (1889-1891) и в "Северном
вестнике" (1889 и 1891). Остальные печатались в "Русском сборнике", в
"Русском архиве", в "Русской мысли", в "Русском библиофиле", в "Литературной
газете" (1939).
 Сведения о публикации зрелых стихотворений приводятся в комментариях к
каждому стихотворению.
 В настоящем издании приняты следующие условные сокращения:
 Белинский -- В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, изд. Академии
наук СССР, М. 1953-1956.
 ГИМ -- Государственный исторический музей (Москва)'.
 ГПБ -- Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
(Ленинград).
 Добролюбов -- Н. А. Добролюбов, Полное собрание сочинений в шести
томах, ГИХЛ, М.--Л. 1934-1941.
 "Записки" Сушковой -- Е. Сушкова (Е. А. Хвостова), Записки. Первое
полное издание под ред. Ю. Г. Оксмана, Л. 1928.
 ИРЛИ -- Институт русской литературы АН СССР.
 ЛБ -- Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (Москва).
 ОЗ -- журнал "Отечественные записки".
 Сборник 1840г.-- "Стихотворения М. Лермонтова", Спб. 1840.
 Соч. под. ред. Висковатова -- "Сочинения М. Ю. Лермонтова", первое
полное издание под ред. П. А. Висковатова, в шести томах, М. 1889-1891.
 Соч. изд. "Academia" -- М. Ю. Лермонтов, Полное собрание сочинений в
пяти томах под редакцией Б. М. Эйхенбаума, изд. "Academia", 1935-1937.
 Соч. изд. АН -- М. Ю. Лермонтов, Сочинения в шести томах,, изд.
Академии наук СССР, М. -- Л. 1954-1956.
 Соч. изд. "Огонек" -- М.Ю.Лермонтов, Собрание сочинений в четырех томах
под ред. И. Л. Андроникова, изд. "Правды", М. 1953.
 ЦГАЛИ -- Центральный Государственный архив литературы и искусства
(Москва).
 ЦГИАЛ -- Центр. Гос. историч. архив в Ленинграде.
 СТИХОТВОРЕНИЯ 1837-1841
 1837 Смерть Поэта (стр. 7)
 Печатается по беловому автографу ГПБ (кончая словами "И на устах его
печать..."); заключительные шестнадцать строк-по копии, приложенной к "Делу
о непозволительных стихах, написанных корнетом лейб гвардии гусарского полка
Лермонтовым и о распространении оных губернским секретарем Раевским" (ИРЛИ).
 На автографе помета В. Ф. Одоевского: "Стихотворение Лермонтова,
которое не могло быть напечатано".
 Впервые -- в "Полярной звезде на 1856 год" (Лондон, кн. 2). В России
впервые -- в "Библиографических записках" (1858, т. I, No 20).
 Стихотворение (без заключительных шестнадцати строк) было написано
сразу после того, как Лермонтов узнал о смерти Пушкина (29 января 1837 г.).
Оно разошлось по Петербургу и за его пределами во множестве списков.
Современник Лермонтова писал позднее: "Помню один приятельский вечер, куда
Раевский принес только что написанные Лермонтовым стихи на смерть Пушкина,
которые и переписывались на том же вечере в несколько рук" ("Русский архив",
1873, т. I, стр. 528).
 Вскоре Лермонтову стало известно, что высшее общество столицы защищает
Дантеса и клевещет на Пушкина. Передавая мнение светских кругов, двоюродный
брат поэта камер-юнкер Н. А. Столыпин, чиновник министерства иностранных
дел, говорил Лермонтову, что Дантес и Геккерен "не подлежат ни законам, ни
суду русскому" (П. Е. Щ е г о л е в, Книга о Лермонтове, вып. I, 1929, стр.
263). Как бы в ответ на это Лермонтов написал заключительные шестнадцать
строк стихотворения, в которых были названы главные виновники гибели Пушкина
-- придворная знать. Эти стихи также быстро разошлись по городу и произвели
большое впечатление в русском обществе. Николай I получил по почте копию
заключительных стихов с надписью: "Воззвание к революции".
 21 февраля Лермонтов и его друг С. А. Раевский были арестованы. 25
февраля последовал приказ Николая I о переводе Лермонтова на Кавказ в
действующую армию и о ссылке С. А. Раевского в Олонецкую губернию.
 338
 22*
 339
 В некоторых списках стихотворения есть эпиграф, взятый из трагедии
французского писателя Ротру (1609-1650) "Вен-цеслав" в переделке А. Жандра:
 Отмщенья, государь, отмщенья!
 Паду к ногам твоим:
 Будь справедлив и накажи убийцу,
 Чтоб казнь его в позднейшие века
 Твой правый суд потомству возвестила,
 Чтоб видели злодеи в ней пример.
 Эпиграф появился после написания заключительных строк; он отсутствует в
большинстве дошедших до нас копий, в том числе в тексте, опубликованном в
"Полярной звезде". Весьма вероятно, что текст стихотворения с эпиграфом
предназначался для определенного круга читателей, связанного со двором; не
случайно эпиграф есть в списке, находящемся в "Деле о непозволительных
стихах..." Вряд ли эпиграф, который взывает к великодушию монарха и тем
самым уничтожает революционное значение лермонтовской патетики, входил в
замысел поэта. Поэтому в настоящем издании по решению редколлегии (как и в
ряде предшествующих изданий) эпиграф не воспроизводится.
 Бородино (стр. 9)
 Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1837 г. Впервые -- в
журнале "Современник" (1837, No 2).
 Написано, по-видимому, после стихотворения "Смерть Поэта". В ином
случае, надо думать, Раевский упомянул бы "Бородино" в своих показаниях по
делу о "непозволительных" стихах, в которых он говорит о патриотических
чувствах Лермонтова и ссылается на его стихотворения.
 Написано в связи с двадцатипятилетней годовщиной Отечественной войны
1812 г.
 В стихотворении историческая тема сочетается с острым злободневным
смыслом. "Вся основная идея стихотворения выражена во втором куплете:
 ...Да, были люди в наше время, Не то, что нынешнее племя: Богатыри --
не вы!
 ...Эта мысль -- жалоба на настоящее поколение, дремлющее в бездействии,
зависть к великому прошедшему, столь полному славы и великих дел",-- писал
Белинский. Он подчерки-
 310
 вал и большую художественную удачу "Бородина": "В каждом слове слышите
солдата, язык которого, не переставая быть грубо простодушным, в то же время
благороден, силен и полон поэзии. Ровность и выдержанность тона делают
осязаемо ощутительною основную мысль поэта" (Б е л и н с к и и, т. IV, стр.
503). Первоначальный замысел этого стихотворения относится к 1830-1831 гг.
(см. прим. к стихотворению "Поле Бородина", стр. 381).
 Ветка Палестины (стр. 12)
 Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1836 г. Впервые --в ОЗ
(1839, No 5).
 В копии ИРЛИ под заглавием написано: "Посвящается А. М -- ву". Писатель
А. Н. Муравьев в своих воспоминаниях сообщает, что стихотворение Лермонтов
сочинил у него на квартире 20 февраля 1837 г.: "Долго ожидая меня, написал
он... чудные свои стихи "Ветка Палестины", которые по внезапному вдохновению
у него исторглись в моей образной, при виде палестинских пальм, принесенных
мною с Востока" (А. Н. М у-равьев, Знакомство с русскими поэтами, Киев,
1871, стр. 24).
 Узник (стр. 18)
 Печатается по сборнику 1840 г. Впервые -- в "Одесском альманахе на 1840
г." (Одесса, 1839).
 Написано в феврале 1837 г., когда Лермонтов находился под арестом за
стихотворение "Смерть Поэта". По словам родственника Лермонтова А. П.
Шан-Гирея, поэт "велел завертывать хлеб в серую бумагу и на этих клочках, с
помощью вина, печной сажи и спички, написал несколько пьес, а именно: "Когда
волнуется желтеющая нива...", "Я, матерь божия, ныне с молитвою...", "Кто б
ни был ты, печальный мой сосед...", и переделал старую пьесу "Отворите мне
темницу..." ("Русское обозрение", 1890, No 8, стр. 740).
 Сосед ("Кто б ни был ты, печальный мой сосед...") (стр. 13)
 Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые. Написано в
феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник").
 341
 "Когда волнуется желтеющая нива ..." (стр. 14)
 Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые. Написано в
феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник").
 Молитва ("Я, матерь божия, ныне с молитвою ...") (стр. 15)
 Печатается по сборнику 1840 г., где датировано 1837 г. Впервые --в ОЗ
(1840, No 7). По воспоминанию А. П. Шан-Гирея, стихотворение написано в
феврале 1837 г. (см. прим. к стихотворению "Узник"); однако до нас дошел
автограф (в письме от 15 февраля 1838 г.), в котором стихотворение
озаглавлено "Молитва странника". Посылая этот текст М. А. Лопухиной,
Лермонтов сообщает ей, что нашел его в своих дорожных бумагах. Поэтому можно
предположить, что стихотворение было написано позднее, уже в ссылке на
Кавказе; это подтверждает и заглавие: "Молитва странника". Относится,
по-видимому, к В. А. Лопухиной.
 "Расстались мы, но твой портрет..." (стр. 15)
 Печатается по сборнику 1840 г., где появилось впервые с датой "1837".
 Переработка юношеского стихотворения 1831 г. "Я не люблю тебя;
страстей..." (стр. 217), обращено к Е. А. Сушковой.
 "Я не хочу, чтоб свет узнал..." (стр. 16)
 Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые -- в
сборнике "Вчера и сегодня" (1845, кн. 1) с пропуском двух стихов, вероятно
цензурного характера: "И пусть меня накажет тот, // Кто изобрел мое
мученье".
 Датируется 1837 г., так как написано на обороте листа с автографом
стихотворения "Не смейся над моей пророческой тоскою..."
 "Не спейся над моей пророческой тоскою ..." (стр. 16)
 Печатается по автографу из тетради Чертковской библиотеки. Впервые --в
сборнике "Вчера и сегодня" (1846, кн. 2) без последней строки и с пропуском
слова "плаха" в строке 4-й, вероятно цензурного характера.
 342
 Датируется предположительно 1837 г. по содержанию; написано, очевидно,
в связи с преследованием Лермонтова за стихотворение "Смерть Поэта" ("Я
знал: удар судьбы меня не обойдет..."). Первые строки восходят к юношескому
стихотворению 1830 г. "Когда твой друг с пророческой тоскою...",
 "Прощай, немытая Россия..." (стр. 17) t
 Автограф стихотворения не сохранился, до нас дошел ряд позднейших
копий, содержащих существенные разночтения.
 К. В. Пигарев указывает на список этого стихотворения, сделанный рукой
П. И. Бартенева и обнаруженный в архиве Н. В. Путяты. 4-я строка читается в
нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я строка -- "Укроюсь от твоих царей". В
конце приписка: "С подлинника руки Лермонтова" ("Известия АН СССР, отд.
литературы и языка", 1955, т. XIV, вып. 4, июль- август). Однако тот же П.
И. Бартенев писал библиографу П. А. Ефремову (9 марта 1873 г.): "Вот еще
стихи Лермонтова, списанные с подлинника",-- но сообщал при этом другой
текст, в котором строка 4-я читается: "И ты, послушный им народ".
 В 1890 г. тот же П. И. Бартенев поместил в "Русском архиве" (No 11)
третий текст, сопроводив его примечанием: "Записано со слов поэта
современником" (4-я строка читается в нем: "И ты, им преданный народ"; 6-я
-- "Укроюсь от твоих пашей"). Таким образом, Бартенев отказался от
публикации первых двух редакций, якобы "списанных с подлинника", в пользу
третьей. Этой редакции, публикуемой в настоящем издании, отдано предпочтение
ввиду того, что при чтении "царей" исчезает смысловая связь между первой и
второй строфой: в России "пашами" называли жандармов, которые носили
"голубые мундиры" (о них говорится в первой строфе); неоправдано и
множественное число слова "царей". Не характерна для Лермонтова и
неполноценная рифма ("царей -- ушей"). Что же касается чтения 4-й строки: "И
ты, им преданный народ", то оно проходит через все списки (кроме сообщенного
в письме П. И. Бартенева к П. А. Ефремову).
 Соображения о том, что в тексте Лермонтова было слово "царей",
замененное впоследствии словом "пашей" из опасения
 1 Примечание к этому стихотворению принадлежит редколлегии издания.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar