0001-FF-022.png (200×25)  


 
 
   ГЛАВНАЯ | | ВХОД ПРИВЕТСТВУЕМ ВАС Гость | RSS   
MENU SITE
ИЩУ РАБОТУ
ПОЭТ И ПИСАТЕЛЬ
ВАШЕ МНЕНИЕ
Я ВИЖУ СЛЕДУЮЩИМ ПРЕЗИДЕНТОМ РФ
Всего ответов: 1604
ПАТРИАРХИЯ
РУССКАЯ
ПРАВОСЛАВНАЯ
ЦЕРКОВЬ

МОСКОВСКАЯ ПАТРИАРХИЯ

119034, Москва, Чистый пер., 5
Телефон: (495) 637-43-18
E-mail: info1@patriarchia.ru
САЙТ: PATRIARCHIA.RU
СТАТИСТИКА
ОНЛАЙН: 25
ГОСТЬ: 25
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: 0

   
ГЛАВНАЯ » СТАТЬИ » ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

Мацуо Басё (1)
Мацуо Басё (яп. 松尾芭蕉 (псевдоним); при рождении названный Киндзаку, по достижении совершеннолетия — Мунэфуса (яп. 宗房);   ещё одно имя — Дзинситиро (яп. 甚七郎)) — великий японский поэт, теоретик стиха.   Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке.  Басё родился в небогатой семье самурая Мацуо Ёдзаэмона (яп. 松尾与左衛門), был его третьим по счету ребенком.   Отец и старший брат будущего поэта преподавали каллиграфию при дворах более обеспеченных самураев,   и уже дома он получил хорошее образование. В юности увлекался китайскими поэтами, такими как Ду Фу.   В те времена книги уже были доступны даже дворянам средней руки. С 1664 в Киото изучал поэзию.   Был в услужении у знатного и богатого самурая Тодо Ёситады (яп. 藤堂良忠), распрощавшись с которым, отправился в Эдо   (ныне Токио), где состоял на государственной службе с 1672. Но жизнь чиновника была для поэта невыносимой,   он становится учителем поэзии. Среди современников Мацуо получил известность в первую очередь как мастер рэнга.   Басё — создатель жанра и эстетики хокку.  В 1680-е годы Басё, руководствуясь философией буддийской школы Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения».   Поэтическое наследие Басё представлено 7 антологиями, созданными им и его учениками: «Зимние дни» (1684),   «Весенние дни» (1686), «Заглохшее поле» (1689), «Тыква-горлянка» (1690), «Соломенный плащ обезьяны»   (книга 1-я, 1691, книга 2-я, 1698), «Мешок угля» (1694), лирическими дневниками, написанными прозой в сочетании со стихами   (наиболее известный из них — «По тропинкам Севера»), а также предисловиями к книгам и стихам, письмами,   содержащими мысли об искусстве и взгляды на процесс поэтического творчества.   Поэзия и эстетика Басё оказали влияние на развитие японской литературы средних веков и Нового времени.  В честь Басё назван кратер на Меркурии.  Считается, что Басё был стройным человеком небольшого роста, с тонкими изящными чертами лица,   густыми бровями и выступающим носом. Как это принято у буддистов, он брил голову.   Здоровье у него было слабое, всю жизнь он страдал расстройством желудка. По письмам поэта можно предположить,   что он был человеком спокойным, умеренным, необычайно заботливым, щедрым и верным по отношению к родным и друзьям.   Несмотря на то, что всю жизнь он страдал от нищеты, Басё, как истинный философ-буддист, почти не уделял внимания этому обстоятельству.  В Эдо Басё обитал в простой хижине, подаренной ему одним из учеников. Возле дома он своими руками посадил банановое дерево.   Считается, что именно оно дало псевдоним поэту («басё:» яп. 芭蕉 переводится как «банан, банановое дерево»).   Банановая пальма неоднократно упоминается в стихах Ростки бурьяна…И теперь противны мне стали

Я банан посадил -* * *
* * *
Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь напролёт.
Перевод Веры Марковой
 
Зимой 1682 года сёгунская столица Эдо в очередной раз стала жертвой крупного пожара.   К несчастью, этот пожар погубил «Обитель бананового листа» — жилище поэта, и сам Басё чуть не погиб в огне.   Поэт сильно переживал утрату дома. После короткого пребывания в провинции Каи он вернулся в Эдо, где с помощью   учеников построил в сентябре 1683 года новую хижину и снова посадил банановое дерево.   Но это действие было лишь символическим возвратом к прошлому.   Отныне и до конца своей жизни Басё — странствующий поэт.

* * *
Парящих жаворонков выше,
Я в небе отдохнуть присел, -
На самом гребне перевала.
Перевод Веры Марковой
 
Потеряв своё жилище, Басё уже редко хочется оставаться на одном месте долгое время.   Он путешествует в одиночестве, реже — с одним или двумя самыми близкими учениками, в которых у поэта недостатка не было.   Его мало волнует похожесть на обычного нищего, странствующего в поисках хлеба насущного.   В августе 1684 года, в сопровождении своего ученика Тири, в сорокалетнем возрасте он отправляется в своё первое путешествие.   В те времена путешествовать по Японии было очень трудно. Многочисленные заставы и бесконечные проверки паспортов   причиняли путникам немало хлопот. Однако, надо думать, Басё был достаточно умён и уж точно достаточно известен,   чтобы пройти эти преграды. Интересно посмотреть, что представляло собой его дорожное одеяние: большая плетёная   шляпа (которые обычно носили священники) и светло-коричневый хлопчатобумажный плащ, на шее висела сума,   а в руке посох и чётки со ста восемью бусинами. В сумке лежали две-три китайские и японские антологии, флейта и крохотный деревянный гонг.   Одним словом, он был похож на буддийского паломника.  После многодневного путешествия по главному тракту Токайдо, Басё и его спутник прибыли в провинцию   Исэ, где поклонились легендарному храмовому комплексу Исэ дайдзингу, посвященному синтоистской богине   Солнца Аматэрасу Омиками. В сентябре они оказались на родине Басё, в Уэдо, где поэт повидал брата и узнал   о смерти родителей. Затем Тири вернулся домой, а Басё после странствий по провинциям Ямато, Мино и Овари,   опять прибывает в Уэно, где встречает новый год, и снова путешествует по провинциям Ямато, Ямасиро, Оми, Овари   и Каи и в апреле возвращается в свою обитель. Путешествие Басё служило и распространению его стиля,   ибо везде поэты и аристократы приглашали его к себе в гости. Хрупкое здоровье Басё заставило поволноваться   его поклонников и учеников, и они облегчённо вздохнули, когда он вернулся домой.  До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами,   повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет   ещё одному прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё   в X веке. Лучшим дневником Басё считается «Оку но хосомити» («По тропинкам севера»).   В нём описывается самое продолжительное путешествие Басё вместе с его учеником по имени Сора,   начавшееся в марте 1689 г. и продолжавшееся сто шестьдесят дней. В 1691 году он снова отправился в Киото,   тремя годами позже опять посетил родной край, а затем пришёл в Осаку. Это путешествие оказалось для него последним.   Басё скончался в возрасте пятидесяти одного года.

(1644-1694). Хайку

x x x

Луна-проводник Зовет: "Загляни ко мне". Дом у дороги.
x x x

Скучные дожди, Сосны разогнали вас. Первый снег в лесу.
x x x

Протянул ирис Листья к брату своему. Зеркало реки.
x x x

Снег согнул бамбук, Словно мир вокруг него Перевернулся.
x x x

Парят снежинки Густою пеленою. Зимний орнамент.
x x x

Полевой цветок В лучах заката меня Пленил на миг.
x x x

Вишни расцвели. Не открыть сегодня мне Тетрадь с песнями.
x x x

Веселье кругом. Вишни со склона горы, Вас не позвали?
x x x

Над вишней в цвету Спряталась за облака Скромница луна.
x x x

Тучи пролегли Между друзьями. Гуси Простились в небе.
x x x

Леса полоса На склоне горы, словно Пояс для меча.
x x x

Все, чего достиг? На вершины гор, шляпу Опустив, прилег.
x x x

Ветер со склонов Фудзи в город забрать бы, Как бесценный дар.
x x x

Долгий путь пройден, За далеким облаком. Сяду отдохнуть.
x x x

Взгляд не отвести - Луна над горной грядой, Родина моя.
x x x

Новогодние Ели. Как короткий сон, Тридцать лет прошло.
x x x

"Осень пришла!" - Шепчет холодный ветер У окна спальни.
x x x

Майские дожди. Как моря огни, блестят Стражи фонари.
x x x

Ветер и туман - Вся его постель. Дитя Брошено в поле.
x x x

На черной ветке Ворон расположился. Осенний вечер.
x x x

Добавлю в свой рис Горсть душистой сон-травы В ночь на Новый год.
x x x

Срез спиленного Ствола вековой сосны Горит, как луна.
x x x

Желтый лист в ручье. Просыпайся, цикада, Берег все ближе.
x x x

Свежий снег с утра. Лишь стрелки лука в саду Приковали взор.
x x x

Разлив на реке. Даже у цапли в воде Коротки ноги.
Категория: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ | Добавил: CIKUTA (27.03.2011)
Просмотров: 489
 
ПОДЕЛИТЬСЯ / РАЗМЕСТИТЬ НА СВОЕЙ СТРАНИЦЕ СОЦ СЕТИ

Всего комментариев: 0
avatar

ВАШ КОММЕНТАРИЙ / YOUR COMMENT | ВОЙДИТЕ ЧЕРЕЗ СОЦ СЕТЬ / SIGN IN VIA SOCIAL NETWORK
ПОИСК
ВХОД НА САЙТ
БАННЕР
СОЗДАНИЕ БАННЕРОВ


ВСЕХ ВИДОВ И ТИПОВ
ОТ ПРИМИТИВА
ДО ЭКСКЛЮЗИВА
НОМИНАЦИЯ

 НОМИНАЦИЯ 
ДЛЯ РЕФЕРАТОВ

Жизнь / Рождение / Смерть / Пространство / Место / Материя / Время / Настоящее / Будущее / Прошлое / Содержание / Форма / Сущность / Явление / Движение / Становление / Абсолютное / Относительное / Абстрактное / Конкретное / Общее / Единичное / Особенное / Вещь / Возможность / Действительность / Знак / Знание / Сознание / Означаемое / ОзначающееИскусственное / Естественное / Качество / Количество / Мера / Необходимое / Случайное / Объект / Субъект / Самость / Человек / Животное / Индивид / Личность / Общество / Социальное / Предмет / Атрибут / Положение / Состояние / Действие / Претерпевание / Понятие / Определение / Центр / Периферия / Вера / Атеизм / Априорное / Апостериорное / Агент / Пациент / Трансцендентное / Трансцендентальное / Экзистенциальное / Добро / Зло / Моральное / Нравственность / Прекрасное / Безобразное / Адекватное / Противоположное / Разумное / Безумное / Целесообразное / Авантюрное / Рациональное / Иррациональное / Здоровье / Болезнь / Божественное / Дьявольское / Чувственное / Рассудочное / Истинное / Ложное / Власть / Зависимость / Миролюбие / Конфликт / Воля / Потребность / Восприятие / Влияние / Идея / Философия / Гармония / Хаос / Причина / Следствие / Игра / Реальное / Вид / Род / Внутреннее / Внешнее / Инструмент / Использование / Цель / Средство / Модель / Интерпретация / Информация / Носитель / Ирония / Правда / История / Миф / Основание / Надстройка / Культура / Вульгарность / Либидо / Апатия / Любовь / Ненависть / Цинизм / Надежда / Нигилизм / Наказание / Поощрение / Научность / Оккультизм / Детерминизм / Окказионализм / Опыт / Дилетантизм / Отражение / Этика / Парадигма / Вариант / Поверхность / Глубина / Понимание / Неведение / Предопределение / Авантюра / Свобода / Зависимость / Смысл / Значение / Структура / Материал / Субстанция / Акциденция / Творчество / Репродукция / Теория / Практика / Тождество / Различие 
 
ХРАМ СВЯТОЙ ТРОИЦЫ
Храм Святой Троицы
HRAMTROITSA.RU
ИВАНОВО-ВОЗНЕСЕНСКАЯ 
ЕПАРХИЯ
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ 
ЦЕРКОВЬ


Контакты :
Адрес Епархиального
управления:
153000 Иваново,
ул. Смирнова, 76
Телефон: (4932) 327-477
Эл. почта:
commivepar@mail.ru
Для официальной:
iv.eparhiya@gmail.com
Епархиальный склад:
Телефон: (910) 668-1883
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ

МИТРОПОЛИТ ИОСИФ
НАПИСАТЬ ОБРАЩЕНИЕ
РАССКАЗАТЬ О ПРОБЛЕМЕ
 
 
ОТПРАВИТЬ ПИСЬМО
 
 
ГИПЕРИНФО ПУБЛИКУЕТ
ВСЕ ОБРАЩЕНИЯ.
МЫ ЗНАЕМ !!!
КАК СЛОЖНО
ДОБИТЬСЯ СПРАВЕДЛИВОСТИ
ОТ ЧИНОВНИКОВ
 
 
НЕ МОЛЧИТЕ!
"СТУЧИТЕ, И ОТВОРЯТ ВАМ" -
СКАЗАЛ ХРИСТОС.
С УВАЖЕНИЕМ К ВАМ
АДМИНИСТРАЦИЯ САЙТА.
 
 

     
     
     
     


 
 



   HIPERINFO © 2010-2017  21:33 | 17.10.2017