Меню
Назад » »

Гомер. Илиада (59)

РОБЕРТ ГРЕЙВС \ ПОЭТ \ ПИСАТЕЛЬ \

МИФОЛОГИЯ \ФИЛОСОФИЯЭТИКА \ ЭСТЕТИКАПСИХОЛОГИЯ\

ГОМЕР ИЛИАДА \ ГОМЕР ОДИССЕЯ

205 Войскам меж тем помавал головою Пелид быстроногий,
        Им запрещая бросать против Гектора горькие стрелы,
        Славы б не отнял пронзивший, а он бы вторым не явился.
        Но лишь в четвертый раз до Скамандра ключей прибежали,
       Зевс распростер, промыслитель, весы золотые; на них он
210 Бросил два жребия Смерти, в сон погружающей долгий:
       Жребий один Ахиллеса, другой - Приамова сына.
        Взял посредине и поднял: поникнул Гектора жребий,
       Тяжкий к Аиду упал; Аполлон от него удалился.
        Сыну ж Пелея, с сияющим взором, явилась Паллада,
215 Близко пришла и к нему провещала крылатые речи:
       "Ныне, надеюсь, любимец богов, Ахиллес благородный,
       Славу великую мы принесем на суда мирмидонян:
        Гектора мы поразим, ненасытного боем героя.
        Более, мню я, от нашей руки не избыть Приамиду,
 220   Сколько ни будет о том Аполлон стрелометный трудиться,
        Распростирающийся пред могучим отцом громовержцем.
        Стань и вздохни, Пелейон; Приамида сведу я с тобою,
        И сама преклоню, да противу тебя он сразится".
 
       Так говорила; Пелид покорился и, радости полный,
 225 Стал, опершись на сияющий ясень свой медноконечный.
        Зевсова дочь устремилася, Гектора быстро настигла
        И, уподобясь Дейфобу и видом, и голосом звучным,
       Стала пред ним и крылатые речи коварно вещала:
       "Брат мой почтенный! жестоко тебя Ахиллес утесняет,
 230 Около града Приамова бурным преследуя бегом.
        Но остановимся здесь и могучего встретим бесстрашно!"
 
       Ей ответствовал сильный, шеломом сверкающий Гектор:
       "О Дейфоб! и всегда ты, с младенчества, был мне любезен
        Более всех моих братьев, Приама сынов и Гекубы;
 235 Ныне ж и прежнего более должен тебя почитать я:
        Ради меня ты отважился, видя единого в поле,
        Выйти из стен, тогда как другие в стенах остаются".
 
       Вновь говорила ему светлоокая дочь громовержца:
        "Гектор, меня умоляли отец и почтенная матерь,
240 Ноги мои обнимая; меня и друзья умоляли
        С ними остаться: таким они все преисполнены страхом.
        Но по тебе сокрушалось тоскою глубокою сердце.
        Станем надежно теперь и сразимся мы пламенно: копий
        Не к чему боле щадить; и увидим теперь, Ахиллес ли
 245 Нас обоих умертвит и кровавые наши корысти
        К черным судам повлечет, иль копьем он твоим укротится!"
 
       Так вещая, коварно вперед выступала Паллада.
        Оба героя сошлись, устремленные друг против друга;
       Первый к Пелиду воскликнул шеломом сверкающий Гектор:
250 "Сын Пелеев! тебя убегать не намерен я боле!
        Трижды пред градом Приамовым я пробежал, не дерзая
        Встретить тебя нападавшего; ныне же сердце велит мне
        Стать и сразиться с тобою; убью или буду убит я!
        Прежде ж богов призовем во свидетельство; лучшие будут
 255 Боги свидетели клятв и хранители наших условий:
        Тела тебе я не буду бесчестить, когда громовержец
        Дарует мне устоять и оружием дух твой исторгнуть;
        Славные только доспехи с тебя, Ахиллес, совлеку я,
        Тело ж отдам мирмидонцам; и ты договор сей исполни".
 
260 Грозно взглянул на него и вскричал Ахиллес быстроногий:
        "Гектор, враг ненавистный, не мне предлагай договоры!
        Нет и не будет меж львов и людей никакого союза;
        Волки и агнцы не могут дружиться согласием сердца;
        Вечно враждебны они и зломышленны друг против друга,-
 265 Так и меж нас невозможна любовь; никаких договоров
        Быть между нами не может, поколе один, распростертый,
        Кровью своей не насытит свирепого бога Арея!
        Все ты искусство ратное вспомни! Сегодня ты должен
        Быть копьеборцем отличным и воином неустрашимым!
 270 Бегства тебе уже нет; под моим копьем Тритогена
        Скоро тебя укротит; и заплатишь ты разом за горе
        Другов моих, которых избил ты, свирепствуя, медью! "
 
       Рек он - и, мощно сотрясши, послал длиннотенную пику.
        В пору завидев ее, избежал шлемоблещущий Гектор;
 275 Быстро приник он к земле, и над ним пролетевшая пика
        Б землю вонзилась; но, вырвав ее, Ахиллесу Паллада
        Вновь подала, невидима Гектору, коннику Трои.
        Гектор же громко воскликнул к Пелееву славному сыну:
        "Празден удар! и нимало, Пелид, бессмертным подобный,
280 Доли моей не узнал ты от Зевса, хотя возвещал мне;
        Но говорлив и коварен речами ты был предо мною
        С целью, чтоб я, оробев, потерял и отважность и силу.
        Нет, не бежать я намерен; копье не в хребет мне вонзишь ты,
        Прямо лицом на тебя устремленному грудь прободи мне,
 285 Ежели бог то судил! Но копья и сего берегися
        Медного! Если бы, острое, в тело ты все его принял!
        Легче была бы кровавая брань для сынов Илиона,
        Если б тебя сокрушил я,- тебя, их лютейшую гибель!"
 
       Рек он - и, мощно сотрясши, копье длиннотенное ринул,
 290 И не прокинул: в средину щита поразил Ахиллеса;
        Но далеко оружие щит отразил. Огорчился
        Гектор, узрев, что копье бесполезно из рук излетело,
        Стал и очи потупил: копья не имел он другого.
        Голосом звучным на помощь он брата зовет Деифоба,
 295 Требует нового дротика острого: нет Деифоба.
        Гектор постиг то своею душою, и так говорил он:
        "Горе! и смерти меня всемогущие боги призвали!
        Я помышлял, что со мною мой брат, Деифоб нестрашимый;
        Он же в стенах илионских: меня обольстила Паллада.
 300 Возле меня - лишь Смерть! и уже не избыть мне ужасной!
        Нет избавления! Так, без сомнения, боги судили,
        Зевс и от Зевса родившийся Феб; милосердые прежде
        Часто меня избавляли; судьба наконец постигает!
        Но не без дела погибну, во прах я паду не без славы;
 305 Нечто великое сделаю, что и потомки услышат!"
 
       Так произнес - и исторг из влагалища нож изощренный,
        С левого боку висящий, нож и огромный и тяжкий;
        С места, напрягшися, бросился, словно орел небопарный,
        Если он вдруг из-за облаков сизых на степь упадает,
 310 Нежного агнца иль зайца пугливого жадный похитить,-
        Гектор таков устремился, макая ножом смертоносным.
        Прянул и быстрый Пелид, и наполнился дух его гнева
        Бурного; он перед грудью уставил свой щит велелепный,
        Дивно украшенный; шлем на главе его четверобляшный
 315 Зыблется светлый, волнуется пышная грива златая,
        Густо Гефестом разлитая окрест высокого гребня.
        Но, как звезда меж звездами в сумраке ночи сияет,
        Геспер, который на небе прекраснее всех и светлее, -
        Так у Пелида сверкало копье изощренное, коим
 320 В правой руке потрясал он, на Гектора жизнь умышляя,
        Места на теле прекрасном ища для верных ударов.
        Но у героя все тело доспех покрывал медноковный,
        Пышный, который похитил он, мощь одолевши Патрокла.
        Там лишь, где выю ключи с раменами связуют, гортани
 325 Часть обнажалася, место, где гибель душе неизбежна:
        Там, налетевши, копьем Ахиллес поразил Приамида;
        Прямо сквозь белую выю прошло смертоносное жало;
        Только гортани ему не рассек сокрушительный ясень
        Вовсе, чтоб мог, умирающий, несколько слов он промолвить;
 330 Грянулся в прах он,- и громко вскричал Ахиллес, торжествуя:
       "Гектор, Патрокла убил ты - и думал живым оставаться!
        Ты и меня не страшился, когда я от битв удалялся,
        Враг безрассудный! Но мститель его, несравненно сильнейший,
        Нежели ты, за судами ахейскими я оставался,
 335 Я, и колена тебе сокрушивший! Тебя для позора
        Птицы и псы разорвут, а его погребут аргивяне".
 
       Дышащий томно, ему отвечал шлемоблещущий Гектор:
        "Жизнью тебя и твоими родными у ног заклинаю.
        О! не давай ты меня на терзание псам мирмидонским;
 340 Меди, ценного злата, сколько желаешь ты, требуй;
        Вышлют тебе искупленье отец и почтенная матерь;
        Тело лишь в дом возврати, чтоб трояне меня и троянки,
        Честь воздавая последнюю, в доме огню приобщили".
 
       Мрачно смотря на него, говорил Ахиллес быстроногий:
 345 "Тщетно ты, пес, обнимаешь мне ноги и молишь родными!
       Сам я, коль слушал бы гнева, тебя растерзал бы на части,
       Тело сырое твое пожирал бы я,- то ты мне сделал!
        Нет, человеческий сын от твоей головы не отгонит
        Псов пожирающих! Если и в десять, и в двадцать крат мне
350 Пышных даров привезут и столько ж еще обещают;
        Если тебя самого прикажет на золото взвесить
        Царь Илиона Приам, и тогда - на одре погребальном
       Матерь Гекуба тебя, своего не оплачет рожденья;
        Птицы твой труп и псы мирмидонские весь растерзают! "
 
355 Дух испуская, к нему провещал шлемоблещущий Гектор:
       "Знал я тебя; предчувствовал я, что моим ты моленьем
       Тронут не будешь: в груди у тебя железное сердце.
        Но трепещи, да не буду тебе я божиим гневом
        В оный день, когда Александр и Феб стреловержец,
 360 Как ни могучего, в Скейских воротах тебя ниспровергнут!"
 
       Так говорящего, Гектора мрачная Смерть осеняет:
        Тихо душа, из уст излетевши, нисходит к Аиду,
        Плачась на долю свою, оставляя и младость и крепость.
 
       Но к нему, и к умершему, сын быстроногий Пелеев
365 Крикнул еще: "Умирай! а мою неизбежную смерть я
        Встречу, когда ни пошлет громовержец и вечные боги! "
 
       Так произнес - и из мертвого вырвал убийственный ясень,
        В сторону бросил его и доспех совлекал с Дарданида,
        Кровью облитый. Сбежались другие ахейские мужи.
 370 Все, изумляясь, смотрели на рост и на образ чудесный
        Гектора и, приближаяся, каждый пронзал его пикой.
        Так говорили иные, один на другого взглянувши:
        "О! несравненно теперь к осязанию мягче сей Гектор,
        Нежели был, как бросал на суда пожирающий пламень! "
 
375 Так не один говорил - и копьем прободал, приближаясь.
        Но, его между тем обнажив, Ахиллес быстроногий
        Стал средь ахеян, и к ним устремил он крылатые речи:
       "Други, герои ахейцы, бесстрашные слуги Арея!
        Мужа сего победить наконец даровали мне боги,
380 Зла сотворившего более, нежели все илионцы.
        Ныне с оружием мы покусимся на град крепкостенный;
        Граждан троянских изведаем помыслы, как полагают:
        Бросить ли замок высокий, сраженному сыну Приама;
        Или держаться дерзают, когда и вождя их не стало?
 385 Но каким помышлениям сердце мое предается!
        Мертвый лежит у судов, не оплаканный, не погребенный,
        Друг мой Патрокл! Не забуду его, не забуду, пока я
        Между живыми влачусь и стопами земли прикасаюсь!
        Если ж умершие смертные память теряют в Аиде,
 390 Буду я помнить и там моего благородного друга!
        Ныне победный пеан воспойте, ахейские мужи:
        Мы же пойдем, волоча и его, к кораблям быстролетным.
        Добыли светлой мы славы! Повержен божественный Гектор!
        Гектор, которого Трои сыны величали, как бога! "
 
395 Рек - и на Гектора он недостойное дело замыслил:
        Сам на обеих ногах проколол ему жилы сухие
        Сзади от пят и до глезн и, продевши ремни, к колеснице
        Тело его привязал, а главу волочиться оставил;
        Стал в колесницу и, пышный доспех напоказ подымая,
 400 Коней бичом поразил; полетели послушные кони.
        Прах от влекомого вьется столпом; по земле, растрепавшись,
        Черные кудри крутятся; глава Приамида по праху
        Бьется, прекрасная прежде; а ныне врагам Олимпиец
        Дал опозорить ее на родимой земле илионской!
 405 Вся голова почернела под перстию. Мать увидала,
        Рвет седые власы, дорогое с себя покрывало
        Мечет далеко и горестный вопль подымает о сыне.
        Горько рыдал и отец престарелый; кругом же граждане
        Подняли плач; раздавалися вопли по целому граду.
 410 Было подобно, как будто, от края до края, высокий
        Весь Илион от своих оснований в огне рассыпался!
        Мужи держали с трудом исступленного горестью старца,
        Рвавшегось в поле вратами Дарданскими выйти из града.
        Он умолял их, тоскующий, он расстилался по праху,
 415 Он говорил, называя по имени каждого мужа:
        "Други, пустите меня одного, не заботясь, пустите
        Выйти из града! Один я пойду к кораблям мирмидонским;
        Буду молить я губителя, мрачного сердцем злодея.
        Может быть, лета почтит он, над старостью, может быть, дряхлой
 420 Сжалится: он человек, отца он такого ж имеет,
        Старца Пелея, который его породил и взлелеял
        К горю троян и стократ к жесточайшему горю Приама!
        Сколько сынов у меня он похитил во цвете их жизни!
        Но обо всех сокрушаюсь я менее, чем об едином!
 425 Горесть о нем неутешная скоро сведет меня к гробу,
        Горесть о Гекторе! О, хоть на сих бы руках он скончался!
        Мы бы хоть душу насытили плачем над ним и рыданьем,
        Я, безотрадный отец, и его злополучная матерь!"
 
       Так говорил он, рыдая; и с старцем стенали трояне.
 430 Но меж троянок Гекуба плачевнейший вопль подымает:
       "Сын мой, мне, злополучной, почто еще жить для страданий,
        Все потерявшей с тобою! Моею и дни ты и ночи
        Славою был в Илионе, всеобщей надеждою в царстве
        Жен и мужей илионских! Тебя, как хранителя бога,
 435 Всюду встречали они; величайшею был ты их славой
        В жизни своей и тебя, нам бесценного, смерть обымает!"
 
       Плакала мать. Но еще ничего не слыхала супруга
        В доме об Гекторе; вестник еще не являлся к ней верный
        Весть объявить, что супруг за вратами в поле остался.
 440 Ткала одежду она в отдаленнейшем тереме дома,
        Яркую ткань, и цветные по ней рассыпала узоры.
        Прежде ж дала повеленье прислужницам пышноволосым
        Огнь развести под великим треногом, да будет готова
        Гектору теплая ванна, как с боя он в дом возвратится.

Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar