Меню
Назад » »

Джордж Гордон Байрон (47)

    118

Гюльбея удивилась - не слезам: Их женщины охотно проливают, Но юноши прекрасного глазам Их влажный блеск никак не подобает! Лишь тот, кто пытку слез изведал сам, Тот знает - слезы женщин быстро тают, А наши, как расплавленный свинец, Впиваются в расщелины сердец!

    119

Она б его утешить постаралась, Но не могла понять, с чего начать. Ведь ей ни разу в жизни не случалось Себе подобных в горе утешать! К ней горе никогда не приближалось, И очень трудно было ей понять, Что кто-нибудь, глаза ее встречая, Способен плакать, их не замечая.

    120

Но женщины природа такова, Что зрелище смятенья и страданья Диктует ей участия слова В любой стране, при всяком воспитанье. В ней жалость изначальная жива, Она - самаритянка по призванью. Глаза Гюльбеи, бог весть отчего, Слезой блеснули, глядя на него.

    121

Но слезы, как и все на этом свете, Иссякли, - а Жуан не мог забыть, Что он еще султанше не ответил, Умеет ли он подлинно любить. Она была красива, он заметил; Но он не мог досаду подавить: Он был пред этой женщиной надменной В смешном наряде - и к тому же пленный!

    122

Гюльбея озадачена была (Впервые, может быть, за двадцать лет!); Она сама ведь всем пренебрегла И дерзостно нарушила запрет, Когда герою нашему дала Столь милый и приятный tete-a-tete*. Меж тем уже минут минуло двадцать, А он не помышлял повиноваться. {* Свидание наедине (франц.).}

    123

О джентльмены! Я хотел сказать, Что в случаях подобных промедленье Под солнцем юга принято считать За самое плохое поведенье. Красавицу заставить ожидать - Да это даже хуже преступленья; Здесь несколько мгновений, может быть, Способны репутацию сгубить.

    124

Жуан был смел и мог бы быть смелее, Но старая любовь проснулась в нем. Напрасно благородная Гюльбея С ним говорила властно, как с рабом, - Невежливо он обошелся с нею, А все - таки, признаться, поделом! Красавица краснела и бледнела И на него внимательно глядела.

    125

Она Жуана за руку взяла С улыбкой благосклонной и усталой, Но искра гнева взор ее зажгла: Любви его лицо не выражало. Она вздохнула, встала, отошла И наконец - последнее, пожалуй, Чем можно гордой женщине рискнуть, - Жуану просто бросилась на грудь.

    126

Опасный миг! Но гордость, боль и горе Как сталь его хранили: он вздохнул И с царственной надменностью во взоре Божественные руки разомкнул. В ее глаза, лазурные как море, Он холодно и пристально взглянул. "Красавица! - воскликнул он. - В неволе Не брачутся орлы, - а я тем боле!

    127

Спросила ты - умею ль я любить? Умею, но, прости меня, - другую! Мне стыдно платье женское носить! Под крышею твоей едва дышу я! Любовь - удел свободных! Подчинить Султанской власти чувство не могу я! Сгибаются колени, взоры льстят, И руки служат, - но сердца молчат".

    128

Для европейца это очень ясно, Она ж привыкла искренне считать, Что прихоти владыки все подвластно, Что даже эта прихоть - благодать! Рабы невозмутимы и безгласны, Не могут и не смеют возражать - Вот бытия простое пониманье В наивном императорском сознанье.

    129

К тому ж (как я успел упомянуть) Она была красива несомненно, Ей стоило на смертного взглянуть - И он терял свободу совершенно. Итак, двойное право посягнуть На полное господство над вселенной Давали ей и красота и сан; И вдруг - не покорился Дон-Жуан!

    130

Скажите вы, которые хранили В невинности свои младые лета, Как вас напрасно вдовушки ловили И как вас ненавидели за это. Припомните досаду их усилий, Стесненную кольчугой этикета, - Тогда поймете вы всего верней Ужасный гнев красавицы моей.

    131

Трагедию мы знаем не одну. Поэты их изображали щедро. Припомните Пентефрия жену, И леди Буби, и царицу Федру: Похожи на морскую глубину Их гневных душ бушующие недра - И это вам поможет, может быть, Моей Гюльбеи лик вообразить!

    132

Прекрасный гнев тигрицы разъяренной И львицы, у которой взяли львят, - Сравню ли с гневом женщины влюбленной, Когда ее утешить не хотят! И это гнев, по-моему, законный: Не все ль равно - что потерять ребят, Что потерять желанное мгновенье, Когда возможно их возникновенье.

    133

Любовь к потомству всех страстей сильней, Извечный сей инстинкт непобедим, Тигрица, утка, заяц, воробей Не подпускают к отпрыскам своим. Мы сами за вознею малышей То с гордостью, то с нежностью следим. Коль результат могуч, всесилен даже, - То мощь первопричины какова же?

    134

Не пламенем зажглись глаза Гюльбеи Они горели пламенем всегда - Ее румянец сделался живее, А ласковость исчезла без следа. Впервые в жизни совладала с нею Упрямой воли дерзкая узда! А взнузданная женщина - о боже! - На что она способна и похожа!

    135

Одно мгновенье гнев ее пылал (Не то она погибла бы от жара!), Так ад перед поэтом возникал В жестокой буре дымного пожара; Так разбивались у могучих скал Прибоя озверелые удары! В ней было все - движенья и глаза - Как бурная, мятежная гроза!

    136

Да что гроза! Свирепый ураган, Сметающий убогие преграды, Неистово ревущий океан, Стремительная сила водопада, Песчаный смерч, пронзительный буран - Вот гнев ее! Она была бы рада Весь этот непокорный гадкий мир "Убить, убить, убить!" - как старый Лир!

    137

Но эта буря, как любые грозы, Промчалась, и за нею, как всегда, Явился ливень - яростные слезы, Плотину прососавшая вода! Ей сердце жгли бессильные угрозы Раскаянья, досады и стыда; Но людям в столь высоком положенье Порой небесполезно униженье.

    138

Оно их учит - пусть любой ценой, - Что люди все в известной мере братья, И что из глины сделано одной Все - и горшки и вазы - без изъятья, Что от страданий в жизни сей земной Не защищает никакое платье, - И это все способно, может быть, В них наконец раздумье заронять.

    139

Она Жуана думала лишить Сначала головы, потом - вниманья, Потом его хотела пристыдить, Потом - его склонить на состраданье, Хотела негра - евнуха избить, Хотела заколоться в назиданье, - А разрешилась эта тьма угроз, Как водится, ручьями горьких слез.

    140

Как я уже сказал, она хотела Немедля заколоться, но кинжал Был тут же, под рукой - и злому делу Такой "удобный случай" помешал! Жуана заколоть она жалела - Он сердце ей по-прежнему смущал; Притом она отлично понимала, Что этим ничего не достигала.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar