Меню
Назад » »

Джордж Гордон Байрон (202)

 Календаро

 Ну, мне таким терпеньем не хвалиться.
 Будь я свидетелем твоей обиды,
 Я б наглеца убил, не то задохся б
 В усильях тщетных бешенство сдержать!

 Израэль

 Спаси господь! Тогда бы все пропало;
 Теперь же дело двинется.

 Календаро

 У Дожа
 Ты был; что он сказал?

 Израэль

 Что на Барбаро
 И на ему подобных нет управы.

 Календаро

 Я ж говорил: не допроситься правды
 Из этих рук.

 Израэль

 Но просьбы укрепляют
 Доверие, отводят подозренья.
 Смолчи я - каждый сбир за мной следил бы,
 Решив, что я задумал втайне месть
 Безмолвную и мрачную.

 Календаро

 А что бы
 Тебе к Совету обратиться? Дож -
 Простая кукла: он своих не может
 Добиться прав. Зачем к _нему_ ходил ты?

 Израэль

 Потом скажу.

 Календаро

 Что ж не теперь?

 Израэль

 Потерпишь
 До полночи. Проверь своих людей
 И всем друзьям вели собрать отряды:
 Удар, возможно, нанести придется
 В ближайшие часы. Мы долго ждали
 Удобного мгновенья, и его,
 Быть может, завтра солнце нам укажет:
 Вдвойне опасно дольше медлить. Пусть
 Все точно явятся на сборный пункт
 И при оружье, исключая тех
 Среди шестнадцати, кто ждать сигнала
 С бойцами будут.

 Календаро

 Это - речь! С ней в жилы
 Мне снова жизнь влилась! От совещаний
 Да проволочек я устал. Проходят
 За днями дни, все прибавляя звеньев
 Оковам нашим тяжким и обид
 Все новых - нам самим и нашим братьям,
 И новых сил - тиранам нашим наглым.
 Ударить бы на них, и - будь что будет,
 Неважно мне, - свобода или смерть!
 Я изнемог, одной из двух заждавшись!

 Израэль

 Свободны будем - в жизни или в смерти:
 Цепей в могиле нет... Готовы списки?
 В шестнадцати дружинах наших точно
 По шестьдесят бойцов?

 Календаро

 Неполны две:
 По двадцати пяти нехватка в каждой.

 Израэль

 Что ж, обойдемся. Кто их командиры?

 Календаро

 Старик Соранцо и Бертрам. И оба,
 Сдается, в бой не рвутся, не как мы.

 Израэль

 Твой пылкий нрав за холод принимает
 Спокойствие: но в собранной душе
 Порой отваги больше, чем в крикливом
 Мятежнике. Не сомневайся в них.

 Календаро

 Я в старике уверен, но Бертрам...
 Он вял и мягок, что весьма опасно
 В таких делах, как наше. Он, я видел,
 Как мальчик плакал над чужой бедой,
 Пренебрегая собственной, сильнейшей.
 Ему в недавней драке стало дурно
 При виде крови, пущенной мерзавцу.

 Израэль

 У храбрых часто нежны взор и сердце,
 И больно им кровавый долг свершать.
 Бертрама знаю я давно - и редко
 Встречал людей честнее.

 Календаро

 Может быть!
 Но слабости боюсь я - не измены;
 Но так как ни подруги, ни жены
 Нет у него, чтоб действовать на жалость,
 Он выстоит, пожалуй. К счастью, он -
 Бобыль и дружит только с нами. Дети
 Или жена с собой его сравняли б
 В решимости.

 Израэль

 Подобная обуза
 Не для людей с высоким назначеньем
 Республику очистить от гнилья.
 Наш долг - забыть для _одного_ все чувства,
 Наш долг - все страсти гнать во имя цели,
 Наш долг - смотреть лишь на страну родную,
 И смерть считать прекрасною - наш долг,
 Коль жертва наша к небу вознесется
 И в мир свободу вечную сведет!

 Календаро

 Но если гибель...

 Израэль

 В смерти за идею
 Нет гибели! Пусть плаха выпьет кровь,
 Пусть головы на солнце сохнут, руки
 Повиснут пусть на башнях и вратах -
 Дух будет реять здесь! Минуют годы,
 Других постигнет тот же черный рок,
 Но будет мысль расти неудержимо,
 Глубокая, и, сокрушив иные,
 Мир приведет к свободе наконец!
 Кем были б мы без Брута? Он погиб
 За вольность Рима, но пример бессмертный
 Оставил - имя, символ чистоты,
 И душу, воскресающую всюду,
 Всегда, лишь деспот власть возьмет и рабство
 Плодит. Он с другом заслужили славу
 Последних римлян. Так начнем же род
 Венецианцев истых, внуков Рима!

 Календаро

 Не с тем бежали предки от Аттилы
 На илистые эти острова,
 Где строй дворцов отбил у моря топи,
 Чтоб одного сменить на сто тиранов.
 Уж лучше гунну кланяться, не этим
 Раздутым шелковичным червякам!
 Гунн был хоть муж и меч держал, как скипетр.
 А эти черви женственные власть
 Над нами и над войском держат словом,
 Волшбой какой-то.

 Израэль

 Мы волшбу разгоним -
 И скоро!.. Говоришь ты, все готово?
 Обычного обхода я не делал,
 Ты знаешь почему; но твой дозор
 Мою заботу заменил, конечно,
 Советом отданный приказ - ускорить
 Ремонт галер - прекрасным был предлогом
 Ввести побольше наших в арсенал
 Как новых мастеров по снаряженью
 И новобранцев, набранных поспешно
 В матросы. Все ли снабжены оружьем?

 Календаро

 Все, кто внушал доверье. А другие
 Пусть подождут в неведенье, пока мы
 Не грянем. Вот тогда - вооружу их.
 В пылу и спешке некогда им будет
 Раздумывать - придется уж примкнуть
 К товарищам.

 Израэль

 Ты правильно решил.
 Всех ты заметил этих?

 Календаро

 Да; учел я
 Немало и начальникам дружинным
 Предосторожность эту предписал.
 Насколько вижу, сил у нас довольно,
 Чтоб вышло дело, коль начнем не позже
 Чем завтра. До начала - каждый час
 Нам тысячью опасностей грозит.

 Израэль

 В обычный час всех собери шестнадцать,
 За исключеньем Николетто Блондо,
 Соранцо, Марко Джудо. Эти трое
 Пусть в арсенале смотрят за порядком,
 Пока дадим условленный сигнал.

 Календаро

 Исполним.

 Израэль

 Прочим - быть вели где нужно.
 Я должен им представить новичка.

 Календаро

 Что? Новичок? Он тайну знает?

 Израэль

 Да.

 Календаро

 И ты рискнул доверить жизнь друзей
 Чужому, незнакомцу? Безрассудство!

 Израэль

 Я рисковал одной моею жизнью,
 Уверен будь. А помощь незнакомца
 Удвоить может нашу безопасность.
 Коль согласится он. А коль отступит -
 Он в нашей власти: мы придем вдвоем;
 Не ускользнет. Да он и не отступит.

 Календаро

 Смогу судить, лишь повидав его.
 Он что - из наших?

 Израэль

 Да, по духу - наш.
 Хоть родом знатен. Он из тех, кто может
 Взойти на трон или низвергнуть трон;
 Кто подвиги свершал и видел много
 Превратностей; не деспот, хоть и вскормлен
 Для деспотии; смел в бою и мудр
 В совете; благороден, хоть надменен.
 Скор, сдержан. Но притом столь полон страсти,
 Что если оскорбить его в заветном,
 В нежнейшем чувстве (что и было с ним),
 То и у греков не найдешь тех фурий,
 Какие грудь ему каленым когтем
 Сейчас терзают, чтобы он способен стал
 На все для мести!.. Он вольнолюбив
 К тому же; видя, что народ бесправен,
 Сочувствует его страданьям. 'В общем -
 Такой нам нужен, да и мы ему.

 Календаро

 Какую ж роль ему ты намечаешь?

 Израэль

 Главы, быть может.

 Календаро

 Как, и ты ему
 Уступишь руководство?

 Израэль

 Да, конечно.
 В чем цель моя? В победе нашей общей.
 А власти не ищу я. Опыт мой,
 Пожалуй, ловкость: - вот за что решили
 Вы все избрать меня вождем, покуда
 Получше нет. И если я нашел
 Того, кого ты сам бы счел достойней,
 Ужели я из чувства самолюбья
 И в жажде краткой власти - общим благом
 Рискну во имя личных интересов,
 Не уступлю тому, кто превосходит
 Меня как вождь? Нет, Календаро! Плохо
 Ты знаешь друга! Но - решите сами.
 Прощай пока, до встречи в должный час.
 Позорче будь, и все пойдет прекрасно.

 Календаро

 Мой Израэль достойный! Ты всегда
 Был храбр и верен, в голове и сердце
 Тая те планы, что всегда готов я
 Исполнить. Мне иных вождей не надо.
 Не знаю, как товарищи решат,
 Но я с тобой, - как прежде, так и ныне,
 Во всех делах. Теперь - прощай, а в полночь,
 Как ты сказал, мы встретимся опять.

 Уходят.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar