Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (457)

Пиковая дама Повесть написана осенью 1833 г. в Болдине. Впервые была напечатана в "Библиотеке для чтения", 1834, т. II, кн. 3. "Пиковую даму" Пушкин сам читал своему другу П. В. Нащокину, который впоследствии рассказывал П. И. Бартеневу, что "главная завязка повести не вымышлена. Старуха графиня - это Наталья Петровна Голицына, мать Дм. Владимировича, московского генерал-губернатора, действительно жившая в Париже в том роде, как описал Пушкин. Внук ее, Голицын, рассказывал Пушкину, что раз он проигрался и пришел к бабке просить денег. Денег она ему не дала, а сказала три карты, назначенные ей в Париже Сен-Жерменом. "Попробуй", - сказала бабушка. Внучек поставил карты и отыгрался. Дальнейшее развитие повести все вымышлено". По свидетельству Бартенева, "Нащокин заметил Пушкину, что графиня не похожа на Голицыну, но что в ней больше сходства с Н. Кирилл. Загряжскою, другою старухою <теткой жены поэта>. Пушкин согласился с этим замечанием и отвечал, что ему легче было изобразить Голицыну, чем Загряжскую, у которой характер и привычки были сложнее..." ("Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П. И. Бартеневым", М. 1925, стр. 46-47). Эпиграф к первой главе, по-видимому, принадлежит самому Пушкину, о чем говорится в письме поэта к Вяземскому от 1 сентября 1828 г. Об эпиграфе ко второй главе Денис Давыдов писал Пушкину 4 апреля 1834 г.: "Помилуй, что за дьявольская память! - Бог знает когда-то на лету я рассказал тебе ответ мой М. А. Нарышкиной насчет les suivantes, qui sont plus fraiches {1}, а ты слово в слово поставил это эпиграфом в одном из отделений "Пиковой дамы". По свидетельству самого Пушкина, повесть имела большой успех. "Моя "Пиковая дама" в большой моде. Игроки понтируют на тройку, семерку и туза", - записывает он 7 апреля 1834 г. в своем дневнике. Граф Сен-Жермен - французский алхимик и авантюрист XVIII в. Казанова Джованни Джакомо (1725-1798) - знаменитый итальянский авантюрист, оставивший интересные мемуары. Зорич Семен Гаврилович - один из фаворитов Екатерины II, страстный игрок. М-те Lebrun - Виже Лебрен (1755-1842), французская художница-портретистка. Шведенборг - Сведенборг Эммануил (1688-1772), шведский философ-мистик. Атанде - карточный термин, означающий предложение не делать ставки (от франц. attendez - подождите). 1) камеристок, которые свежее (франц.). 1) московскую Венеру (франц.). 2) на карточную игру у королевы (франц.). 3) Вы, кажется, решительно предпочитаете камеристок. Что делать? Они свежее (франц.). 4) бабушка (франц.). 5) Здравствуйте, Лиза (франц.). 6) Поль (франц.). 7) пары (франц.). 8) Вы пишете мне, мой ангел, письма по четыре страницы, быстрее, чем я успеваю их прочитать (франц.). 9) госпожой Лебрен (франц.). 10) Леруа (франц.). 11) 7 мая 18**. Человек, у которого нет никаких нравственных правил и ничего святого! (франц.) 12) забвение или сожаление (франц.). 13) "королевской птицей" (франц.). 14) притворством (франц.). Кирджали Написано, по-видимому, в 1834 г. Впервые повесть была напечатана в "Библиотеке для чтения", 1834, т. VII, кн. 12. Содержание повести связано с греческим восстанием 1821 г., материалы о котором Пушкин собирал еще в Кишиневе. Образ Кирджали, принявшего участие в восстании, привлек внимание Пушкина в 1823 г. (см. стихотворный отрывок "Чиновник и поэт" и примечания к нему - т. 2, стр. 477). Сведения о Георгии Кирджали Пушкину сообщил в Кишиневе чиновник канцелярии генерала Инзова М. И. Лекс. В 1828 г. Пушкин начал было поэму о Кирджали, но оставил ее. Встреча с М. И. Лексом в Петербурге в 1834 г., по-видимому, дала Пушкину новые материалы для его произведения. Кирджали на турецком языке значит витязь, удалец. Александр Ипсиланти - деятель греческого национально-освободительного движения против турецкого ига (см. о нем в т. 1, стр. 578). Сражение под Скулянами - произошло 17 июня 1821 г. Георгий Кантакузин - князь, один из видных участников греческого восстания; кишиневский знакомый Пушкина. Начальник карантина - С. Г. Навроцкий, окружной начальник Бессарабской карантинной линии в 1821 г. Некрасовцы - казаки-старообрядцы. Их предки бежали в Турцию после разгрома восстания под руководством Кондратия Булавина (1707-1708). Название свое некрасовцы получили от имени Игната Некрасы, одного из атаманов Булавина. Человек с умом и сердцем - М. И. Лекс (см. выше). Египетские ночи Образ египетской царицы Клеопатры не раз привлекал поэтическое воображение Пушкина. К осени 1824 г. относятся стихи о Клеопатре. В основу их содержания лег заинтересовавший Пушкина рассказ римского писателя IV в. Аврелия Виктора о том, что Клеопатра продавала свою любовь и многие купили ее ночи ценою своей жизни. Пушкин возвратился к теме о Клеопатре в 1828 г., когда и был написан стихотворный текст "Чертог сиял..." (впоследствии включенный редакторами сочинений Пушкина в "Египетские ночи"). Для первой импровизации итальянца Пушкин переработал строфы из неоконченной поэмы "Езерский". Сама повесть, оставшаяся незаконченной, написана, вероятно, осенью 1835 г. в Михайловском. Впервые напечатана в "Современнике", 1837, т. VIII, уже после смерти Пушкина. В характеристику Чарского Пушкин внес некоторые автобиографические черты. Талант импровизатора вызывал большой интерес Пушкина. В Москве после возвращения из ссылки он слушал блестящие поэтические импровизации Адама Мицкевича. Эпиграфы взяты из французского "Альманаха каламбуров" (1771) и из оды Г. Р. Державина "Бог" (1784). Сatalani - Каталани Анжелика (1780-1849), знаменитая итальянская оперная певица. В 1820 г. гастролировала в Петербурге. "Танкред" (1813) - опера итальянского композитора Россини. Темы, заданные итальянскому импровизатору, кроме основной - о Клеопатре, связаны с различными популярными тогда произведениями литературы и живописи (трагедия Шелли "Ченчи", 1819; книга итальянского писателя Сильвио Пеллико "Мои тюрьмы", 1833; картина Брюллова "Последний день Помпеи", выставленная в Петербурге в августе 1834 г.). <См. комментарий Ю. Г. Оксмана к рецензии Пушкина на книгу "Об обязанностях человека. Соч. Сильвио ПелликоЬ и комментарий Т. Г. Цявловской к стихотворению "Везувий зев открыл - дым хлынул клубом - пламя..." - В.Л., И.П.> Семейство Ченчи. - Имеется в виду убийство знатного римлянина Франческо Ченчи, происшедшее в 1798 г. В преступлении были замешаны его дети и их мачеха, которые под пытками во всем сознались. И хотя на суде выяснилось, что их вынудила к этому жестокость и развращенность Франческо, по приказанию папы Климента VIII они были казнены. La primavera veduta da una prigione (Весна, видимая из темницы) - В книге Сильвио Пелико есть эпизод, где описывается, как его товарищ Марончелли в тюрьме сочиняет стихи. Сам Марончелли в примечаниях к книге Пелико приводит эти строки: Приятные свежие зефиры Италии, вы Никогда здесь не веете на бедного узника. Сколько раз я призывал возврата апреля и Мая - апрель и май возвращались... но Бедного узника не оживляли! Под небом Моравии прекрасная природа томится И не может освежить кровь бедного узника. Il trionfo di Tasso (Триумф Тассо). - Имеется в виду трагическая судьба великого римского поэта, умершего за несколько дней до готовившегося увенчания его лавровым венком в Капитолии, о чем он мечтал всю жизнь. Этой теме посвящена элегия Батюшкова "Умирающий Тасс" (1817). 1) - Что это за человек? - О, это большой талант; из своего голоса он делает все, что захочет. - Ему бы следовало, сударыня, сделать из него себе штаны (франц.). 2) Синьор... простите меня, пожалуйста, если... (итал.) 3) Синьор... я думал... я считал... ваше сиятельство, простите меня... (итал.) 4) либретто (итал.). 5) дэнди, щеголь (англ.). 6) ваше сиятельство (итал.). 7) Черт возьми! (итал.) 8) госпожа Каталани (итал.). 9) Семейство Ченчи. - Последний день Помпеи. - Клеопатра и ее любовники. - Весна, видимая из темницы. - Триумф Тассо (итал.). 10) потому что у великой царицы было много... (итал.). Капитанская дочка Тема крестьянских восстаний, особенно волновавшая Пушкина с начала 30-х гг., была только затронута в "Дубровском". Раздумья над ней обратили мысль Пушкина к восстанию Пугачева. У поэта возникает замысел романа о пугачевском восстании и дворянине-пугачевце. 31 января 1833 г. Пушкин набрасывает первый план своего нового произведения, героем которого вначале должен был явиться Михаил Александрович Шванвич - реальное лицо - офицер гренадерского полка, перешедший на сторону Пугачева и впоследствии сосланный в Сибирь. В июле 1833 г. Пушкин ходатайствует об отпуске для поездки в те места, где происходили события задуманного им романа. Одновременно шла работа над "Историей Пугачева" (см. т. 7). В августе 1833 г. Пушкин выехал в Оренбург и на Урал собирать материалы как по "Истории Пугачева", так и для задуманного им романа о пугачевском восстании. Первоначальный план романа претерпел существенные изменения. Последний вариант плана, наиболее близкий к тексту "Капитанской дочки", относится к октябрю - ноябрю 1834 г. Из планов видно, что в романе постепенно все более усиливалась тема пугачевского восстания, а вместе с тем конкретизировалось и "романическое происшествие" - история любви героя романа и дочери коменданта крепости. Работа шла медленно. Роман был закончен осенью 1836 г. Представив его в цензуру, Пушкин 25 октября 1836 г. писал цензору П. Корсакову: "Имя девицы Мироновой вымышлено. Роман мой основан на предании, некогда слышанном мною, будто бы один из офицеров, изменивших своему долгу и перешедших в шайки пугачевские, был помилован императрицей по просьбе престарелого отца, кинувшегося ей в ноги. Роман, как изволите видеть, ушел далеко от истины". 1 ноября 1836 г. Пушкин читал свой роман на вечере у П. А. Вяземского. "Капитанская дочка" впервые была напечатана в "Современнике" (1836, т. IV). Осталась неопубликованной, вероятно по цензурным соображениям, глава о бунте крестьян в деревне Гринева, которую Пушкин в своих бумагах назвал "Пропущенной главой". Она увидела свет только в 1880 г. В работе над "Капитанской дочкой" Пушкин широко использовал собранные им исторические и фольклорные материалы и сделанные им во время поездки в Оренбургский край записи бесед с очевидцами пугачевского восстания. Эпиграфы в "Капитанской дочке" взяты: к первой главе - из комедии Княжнина "Хвастун" (1786); ко второй - из сборника Чулкова "Собрание русских песен", 1770-1774, ч. III; к четвертой - из комедии Княжнина "Чудаки" (1793); к пятой, шестой и седьмой главам - из сборника Чулкова, чч. 1 и 2; к девятой - из стихотворения Хераскова "Разлука"; к десятой - из поэмы его "Роcсияда" (1779), песнь одиннадцатая; к главе одиннадцатой - эпиграф, приписанный А. Сумарокову, сочинен самим Пушкиным в подражание "Притчам" Сумарокова; к двенадцатой - переделка народной песни, записанной Пушкиным в Михайловском; к тринадцатой - сочинен Пушкиным в стиле комедии Княжнина. И денег, и белья, и дел моих рачитель - цитата из стихотворения Д. И.
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar