Меню
Назад » »

Александр Сергеевич Пушкин. (232)

и приемов устного народного творчества. Пушкин в них лишь использует
отдельные элементы народной поэзии: сказочный сюжет или мотив, имена
сказочных персонажей, отдельные обороты народного стиля и языка. Подобным
образом использовали народное творчество почти все русские писатели XVIII и
начала XIX в.
 Устная народная поэзия сопровождала всю жизнь крестьянина, от рождения
до смерти, от колыбельной песенки до похоронного причитания. Повсюду в
народе пелись песни, рассказывались сказки. Пели ямщики в пути, песни
звучали во время работы и в праздники, в хороводах и на свадьбах, пели и
рассказывали на зимних посиделках. Весь быт народа, его страдания и радости,
его борьба, его исторические воспоминания - все это получало выражение в
народной поэзии, в песнях, былинах, сказках, преданиях, передававшихся от
поколения к поколению, обновлявшихся или создававшихся впервые.
 Писатели XVIII и начала XIX в. с детства были окружены этой стихией
народной поэзии. Она, естественно, проникала и в их собственное творчество.
Подражания народным песням или сказкам писали почти все поэты, независимо от
их социальных и политических взглядов: и Сумароков, и Державин, и Радищев, и
Карамзин, и Дельвиг, и Жуковский, и Катенин, и многие другие. Но из всего
богатого и разнообразного моря народной поэзии дворянскими писателями того
времени воспроизводились почти исключительно темы и сюжеты, не затрагивающие
социальных противоречий крепостной действительности: лирические любовные
песни и волшебные сказки. Иногда, как в ранних сказках и поэмах Пушкина (или
в "Бове" Радищева), народные образы привлекались для создания
грубовато-эротических картин и сюжетов.
 Переход Пушкина в середине 20-х гг. к реализму сопровождался у него
глубоким интересом к народу. Юношеский лирические сетования на судьбу
крепостного крестьянина ("Увижу ли, друзья, народ неугнетенный?"),
романтический горькие жалобы на отсутствие революционных настроений п народе
("Паситесь, мирные народы! // Вас не пробудит чести клич") заменяются теперь
пристальным и проницательным изучением народа, его жизни и потребностей, его
"души". Этому изучению содействовало пребывание поэта в ссылке в
Михайловском в самом тесном общении с крестьянами, и дворовыми. В отличие от
декабристов Пушкин старается подойти ближе к народу, понять его интересы,
мечты, идеалы. Как поэт, он знает, что все чувства и мысли народа выражаются
в его поэтическом творчестве. И Пушкин принимается внимательно изучать
народную поэзию. Он записывает песни и народные обряды, заставляет свою няню
снова рассказывать ее сказки, знакомые ему еще с детства, - теперь он
по-иному их воспринимает, ищет в них выражения "народного духа",
вознаграждая тем "недостатки проклятого своего воспитания" {1}.
 Пушкин не ограничивается задачей пассивного изучения народной поэзии:
он стремится проникнуть в нее, творчески овладеть ее содержанием и формой,
научиться самому создавать такие же песни и сказки, какие создавали
безыменные народные поэты. И это ему удалось настолько, что до недавнего
времени некоторые из его произведений в народном духе (например, "Песни о
Стеньке Разине") исследователи принимали за записи подлинно народных песен.
В отличие от всех предшественников, Пушкин в своих "подражаниях" касается
прежде всего социальных и политических тем народной жизни. Он пишет три
"Песни о Стеньке Разине", "единственном поэтическом лице русской истории",
как назвал его Пушкин в одном письме. Серьезные социальные темы затрагивает
он и в своих сказках.
 Своего рода ступенью к народным сказкам были у Пушкина две баллады на
народные сюжеты: о девушке, публично разоблачившей злодеев разбойников
("Жених", 1825), и о страшном возмездии мужику, из трусости нарушившему свои
нравственный долг ("Утопленник", 1828).
 С 1830 по 1834 г. Пушкиным было написано пять народных сказок в стихах,
а одна ("О медведихе") осталась незаконченной. Эти сказки впервые вводили в
литературу подлинную, пе приноровленную к интересам дворянского читателя
народную поэзию, то есть не только занимательные, фантастические приключения
героев или любовные переживания "красной девицы" и "доброго молодца". В
пушкинских сказках затрагивается социальная тема (о жадном попе и батраке,
наказавшем его, о мужике, которого тем больше угнетают, чем больше благ
доставляет он своим угнетателям), говорится л о моральных идеалах народа
("Сказка о мертвой царевне") и т. п.
 Самым существенным отступлением пушкинских сказок от типа народной
сказки была стихотворная форма, которую придал поэт этому прозаическому
народному жанру, подобно тому, как в "Евгении Онегине" он превратил
традиционный прозаический жанр романа в "роман в стихах".
 Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних ("Сказка о попе", "Сказка о
медведихе" и "Сказка о рыбаке и рыбке") Пушкин стремится воспроизвести не
только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы стиха
(песенного, поговорочного, раешного), языка и стиля. Сказки о попе и о
медведихе написаны подлинно народным стихом, "Сказка о рыбаке и рыбке" -
стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему строению к некоторым
формам народного стиха. Поэт здесь как бы перевоплощается в народного
сказителя. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни одного оборота,
чуждого подлинно народной поэзии.
 Остальные три сказки ("О царе Салтане", "О мертвой царевне", "О золотом
петушке") написаны более "литературно" - литературным, равномерным стихом
(четырехстопный хорей с парными рифмами); Пушкин употребляет в них иной раз
чисто литературные поэтические выражения и обороты, хотя по общему духу,
мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.
 Пушкин хорошо знал, что многие сказочные сюжеты или отдельные мотивы
существуют в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь, от
одного к другому. Поэтому он, подобно настоящему народному сказителю, брал,
когда это было нужно, то или иные мотивы, детали сюжета из иноязычного
фольклора, чудесным образом превращая их в подлинно русские. Немало вносил
он в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, упрощал
или усложнял его, вводил свои образы (золотой рыбки, царевны-Лебедь и т.
п.).
 В своих сказках Пушкин использовал элементы и других жанров народной
поэзии - песен, заговоров, причитаний. Таковы, например, заклинание Гвидона,
обращенное к волне, или королевича Елисея - к солнцу, месяцу и ветру,
напоминающие плач Ярославны из "Слова о полку Игореве".
 Сказки Пушкина - не простое переложение в стихи подлинных сказок, а
сложный по своему составу жанр. Пушкин выступает в них и как реконструктор
испорченной в устной народной передаче народной сказки, и как равноправный
участник в ее создании.
 Но понятые в их значении современниками, недооцененные позднейшей
критикой, сказки Пушкина были приняты народом. Одна из сказок Пушкина ("О
рыбаке и рыбке") была записана со слов народного сказителя как чисто
народная сказку.

 {1} Через десять лет, в 1835 г., вспоминая эти рассказы Арины
Родионовны (уже умершей, к этому времени), Пушкин писал в черновом варианте
стихотворения "Вновь я посетил...":

 Не буду вечером под шумом бури
 Внимать ее рассказам, затверженным
 Сыздетства мной, но все приятным сердцу,
 Как песни давние или страницы
 Любимой старой книги, в коих знаем,
 Какое слово где стоит...



    ПРИМЕЧАНИЯ

Руслан и Людмила Написана в течение 1817-1820 гг., напечатана в 1820 г. О замысле поэмы и полемическом ее характере - см. стр. 482-483. Однако значение "Руслана и Людмилы" не сводится только к полемике с реакционным романтизмом. Поэма поразила современников и сейчас восхищает читателей богатством и разнообразием содержания (хотя и не очень глубокого), удивительной живостью и яркостью картин, даже самых фантастических, блеском и поэтичностью языка. Не считая многочисленных и всегда неожиданных и остроумных шутливо-эротических эпизодов в "Руслане и Людмиле", мы встречаем то живые, почти "реалистически" увиденные поэтом образы фантастического содержания (например, описание гигантской живой головы во второй песне), то в нескольких стихах показанную исторически верную картину древнерусского быта (свадебный пир у князя Владимира в начале поэмы), хотя вся поэма совершенно не претендует на воспроизведение исторического колорита; иногда мрачные, даже трагические описания (сон Руслана и убийство его, смерть живой головы); наконец, описание боя киевлян о печенегами в последней песне, по мастерству мало чем уступающее знаменитому "полтавскому бою" в поэме "Полтава". В языке своей первой поэмы, используя все достижения предшественников - точность и изящество рассказа в стихах Дмитриева, поэтическую насыщенность и певучесть интонаций, "пленительную сладость стихов" Жуковского, пластическую красоту образов Батюшкова, - Пушкин идет дальше их. Он вводит в свой текст слова, выражения и образы народного просторечия, решительно избегавшиеся светской, салонной поэзией его предшественников и считавшиеся грубыми, непоэтическими. Уже в "Руслане и Людмиле" Пушкин положил начало тому синтезу различных языковых стилей, который явился его заслугой в создании русского литературного языка. Лирический эпилог поэмы ("Так, мира житель равнодушный...") был написан Пушкиным позже, во время ссылки на Кавказ (он не попал в первое издание поэмы и был напечатан отдельно в журнале "Сын отечества"). И тон и идейное содержание эпилога резко отличаются от шутливо-беззаботного тона и веселого
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
avatar